Re: [翻譯]330翻譯
針對幾點回好了
※ 引述《kaldea823 (多鳴)》之銘言:
: 標題: [翻譯]330翻譯
: 時間: Fri Oct 17 18:26:00 2008
: 米菈‧羅茲:笨蛋
: 赫麗貝兒大人已經拔刀了耶
: 再怎麼看
: 那個白髮的小鬼都沒有勝算
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^我可以把這句話視為久保在對自己吐嘈嗎?
以之前的紀錄來看,日番谷在對戰時搶手的程度應該是最旺的,幾乎可
以說不管誰跟他交手,就算最後輸掉了,也會給你一時間營造出一種高
高手的感覺。(蕭龍淚目)
被狛村秒的某隨官:騙子! 誰跟我說狗狗很嫩好欺負的?
: 米菈‧羅茲:妳說什麼!!
: 誰是母猩猩啊
^^^^^^^^^^^^
這叫不打自招嗎? 只看台詞,我還以為指的是阿帕契orz
: 亂菊:這就是『灰貓』的能力喔
: 將刀身化為砂粒
: 而塵埃降下的地方
: 只要靠刀柄一揮
: 就能做出切割的行為
: 妳們就把妳們身邊所有的灰
: 全都當作我的刀吧
乍看下,這能力跟千本櫻好像,可是又刻意強調大小如砂粒,感覺一定會
出現跑進對方體內的畫面。不過亂菊這樣先解釋能力是一種敗北flag啊! 如果真的
輸的話,根據colorful bleach ,檜佐木跟射場會先在場外打起來,搶當救星的角
色,然後不要結果三個隨官是死在看不見的遠距離刺擊(阿銀:嘿嘿嘿)。
: 大前田:嗚喔!?
: 破面A:噗嘿嘿嘿嘿!!
: 大前田:唔
: 破面A:噗嘿!!
: 大前田:呃嗚!!
本來是想說大前田應該也是很搶手的對象,可是轉念一想後,我覺得被分配跟他對打的
人是最可憐的,就算領便當後說"我曾經打贏過死神當中某個叫大前田的副官",也不是
什麼值得驕傲的事。
: 碎蜂:…到此為止了
: 破面
: 連問你名字的空閒都沒有呢
: 盡敵螫殺
: 『雀蜂』
原本看台詞,還以為對方身上已經出現死蜂紋,而且被連打兩針了,但看了部份捏圖後
,原來碎蜂也是放話放太早了。雖然說結果還沒確定,破面那邊還有轉圜餘地,可是換
個角度想,如果這個破面沒有什麼防護罩能力或是中和毒性能力的話,就算是十刃對上
碎蜂也要罵久保說當初給她的能力設的太過火了。問題很簡單,碎蜂這招原本就是給她
打閃擊戰用的,她又是速點到可能比夜一還快的人(當然,夜一當時老馬的機會也很高)
,該死的是,破面當中自稱速度最快的那位,已經領便當快一年了,也就是說只要佐瑪
利的話到最後都沒被推翻掉的話,光憑自身的速度不想被碎蜂打兩針的機會實在太低了
。不過聽說在動畫巴風特篇中好像就真的出現過打了兩針也沒掛的敵人過?
: 推 hitomi7891:碎峰真是嚴苛的隊長呀~亂菊好像快不行了@@會有人去救他 10/17 18:30
: → hitomi7891:嗎@@... 10/17 18:30
場外大亂鬥啊!
可以開盤
男性死神協會會長 六九男 狐狸男誰會當選。
: 推 GreenGear:衣服會破嗎@@... 10/17 18:31
: 推 pipishaq:衣服會破嗎... 10/17 18:33
亂菊的衣服破到一定程度的話,我想就是她會卍解聖衣著身的預兆了。
這時場外的射場跟檜佐木可能會罵久保說,沒事設計這種著裝型的卍解幹嘛(逃)
: 推 raysilence:秒殺一個了 會支援亂菊嗎?? 10/17 20:45
支援小白比較好,因為這樣才可以搶被夜一拯救的flag(逃)
補個下回開場頁數劇情預測:
還沒報名字的破面B被碎蜂直接秒殺領便當:5%
破面A 打昏大前田,趕去救破面B:5%
碎蜂開始解說自己斬魄刀的能力:30%
破面B自報姓名,解放:30%
其它:30%
小白之後敗給赫麗貝爾的機率:200% Orz 贏的話,藍染會在這一篇被小白痛毆(捏)
--
<偉哉,前五番隊隊長 藍染>
虛夜宮破釜沈舟,空座町背水一戰。
究竟是窮途末路的困獸之鬥,還是大展鴻圖的霸業曙光,尚是未知數。
十刃已折其五,能夠拿來替補這五個的還多得是,只是都不怎麼樣。
前四刃不必為敗北的十刃背書,但也請好好努力!
只是某位可能是首刃的老伯,你到底行不行?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.99.49.31
→
10/17 22:49, , 1F
10/17 22:49, 1F
→
10/17 22:49, , 2F
10/17 22:49, 2F
至少我印象中,還沒有在同一場對戰中,先解說
過一次,然後又補一個我這一招真正的能力是xxxx在劇中發生過的樣子,有的話也只是
另一招。應該是這樣吧.....(汗)
→
10/17 22:52, , 3F
10/17 22:52, 3F
→
10/17 22:54, , 4F
10/17 22:54, 4F
→
10/17 22:58, , 5F
10/17 22:58, 5F
推
10/17 22:59, , 6F
10/17 22:59, 6F
→
10/17 22:59, , 7F
10/17 22:59, 7F
→
10/17 23:12, , 8F
10/17 23:12, 8F
推
10/17 23:15, , 9F
10/17 23:15, 9F
→
10/17 23:15, , 10F
10/17 23:15, 10F
→
10/17 23:16, , 11F
10/17 23:16, 11F
推
10/18 02:08, , 12F
10/18 02:08, 12F
推
10/18 03:15, , 13F
10/18 03:15, 13F
推
10/18 03:29, , 14F
10/18 03:29, 14F
→
10/18 03:30, , 15F
10/18 03:30, 15F
→
10/18 03:31, , 16F
10/18 03:31, 16F
→
10/18 08:23, , 17F
10/18 08:23, 17F
※ 編輯: jjimmy 來自: 122.99.49.31 (10/18 10:16)
推
10/18 12:51, , 18F
10/18 12:51, 18F
→
10/18 12:52, , 19F
10/18 12:52, 19F
推
10/18 15:27, , 20F
10/18 15:27, 20F
推
10/18 18:42, , 21F
10/18 18:42, 21F
→
10/18 20:14, , 22F
10/18 20:14, 22F
討論串 (同標題文章)