Re: [問題] BBO正名計劃

看板BB_Online作者 (小阿姨)時間11年前 (2013/06/30 12:22), 編輯推噓12(1207)
留言19則, 17人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
要說正名 CPBL因為版權問題就不講了 MLB的有些根本就是照自己的想法去翻 例如:Dan Uggla U的發音應該是[Λ]的音 偏偏要翻成尤格拉 為什麼像Upton兄弟、Chase Utley這些球員都知道要翻成"亞" Uggla卻要翻成"尤"? 雖然無關遊戲,但是在球迷眼裡看來真的是怪怪的! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.164.122.62 ※ 編輯: dannyalex 來自: 1.164.122.62 (06/30 12:22)

06/30 12:24, , 1F
痾噶啦
06/30 12:24, 1F

06/30 12:24, , 2F
Utley翻起來很像哈特利欸
06/30 12:24, 2F

06/30 12:25, , 3F
阿特力~~
06/30 12:25, 3F

06/30 12:28, , 4F
皮爾利......
06/30 12:28, 4F

06/30 12:29, , 5F
樓上這也是~正確應該是皮耶爾
06/30 12:29, 5F

06/30 12:36, , 6F
Dickey翻成瑞奇 好在有改回來~
06/30 12:36, 6F

06/30 13:31, , 7F
pena翻佩拿..........
06/30 13:31, 7F

06/30 13:44, , 8F
Bill Gullickson都能翻成"G".古力克森了
06/30 13:44, 8F

06/30 13:45, , 9F
一看就知道沒再看棒球的人翻的
06/30 13:45, 9F

06/30 13:59, , 10F
REYES翻成瑞斯..... 超級鳥
06/30 13:59, 10F

06/30 13:59, , 11F
阿就英文不好 發音直接照字面翻阿 Jorge 還好沒翻這個名
06/30 13:59, 11F

06/30 13:59, , 12F
不然齁黑 翻成喬治就笑掉大牙了
06/30 13:59, 12F

06/30 14:11, , 13F
Johan Santana 還好沒直接翻譯....
06/30 14:11, 13F

06/30 14:22, , 14F
Pierre:我從皮耶爾變皮爾力 誰比我扯
06/30 14:22, 14F

06/30 14:40, , 15F
塞爾特人
06/30 14:40, 15F

06/30 14:40, , 16F
Benoit:我才不叫貝諾伊特
06/30 14:40, 16F

06/30 14:52, , 17F
神左就變成勇漢桑塔納
06/30 14:52, 17F

06/30 15:42, , 18F
MLB有法國選手嗎 如果有我猜一定會亂翻XD
06/30 15:42, 18F

06/30 17:46, , 19F
有些相同的 last name 還翻得不一樣咧
06/30 17:46, 19F
文章代碼(AID): #1HpxA427 (BB_Online)
文章代碼(AID): #1HpxA427 (BB_Online)