[閒聊] 空中浩劫 拉米亞航空2933號班機 2300@NGCTW
預告的翻譯還是個悲劇
inbound vector 可以翻成入境雷達引導
Electrical Failure 翻電氣失效……
還有一句 我想到我也是飛行員的兒子
https://i.imgur.com/OxYwyqA.jpg

這意思完全反了
然後這是個用兩萬磅想賭贏兩萬六千磅的故事
最後 已經連續三集片子出包了
07 08 09片子全部被加速了……
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.116.246
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aviation/M.1551276167.A.1AF.html
※ 編輯: ttnakafzcm (111.241.129.132), 02/27/2019 22:51:19
推
02/27 23:12,
6年前
, 1F
02/27 23:12, 1F
→
02/27 23:13,
6年前
, 2F
02/27 23:13, 2F
→
02/27 23:13,
6年前
, 3F
02/27 23:13, 3F
→
02/27 23:14,
6年前
, 4F
02/27 23:14, 4F
→
02/27 23:14,
6年前
, 5F
02/27 23:14, 5F
→
02/27 23:15,
6年前
, 6F
02/27 23:15, 6F
推
02/27 23:17,
6年前
, 7F
02/27 23:17, 7F
→
02/27 23:17,
6年前
, 8F
02/27 23:17, 8F
→
02/27 23:18,
6年前
, 9F
02/27 23:18, 9F
※ 編輯: ttnakafzcm (111.241.129.132), 02/27/2019 23:18:37
推
02/27 23:19,
6年前
, 10F
02/27 23:19, 10F
對 但你這樣講也比原文翻譯好 = =
※ 編輯: ttnakafzcm (111.241.129.132), 02/27/2019 23:19:54
※ 編輯: ttnakafzcm (111.241.129.132), 02/27/2019 23:20:41
推
02/28 00:48,
6年前
, 11F
02/28 00:48, 11F
推
02/28 02:53,
6年前
, 12F
02/28 02:53, 12F
→
02/28 02:54,
6年前
, 13F
02/28 02:54, 13F
→
02/28 03:05,
6年前
, 14F
02/28 03:05, 14F
→
02/28 03:05,
6年前
, 15F
02/28 03:05, 15F
→
02/28 09:06,
6年前
, 16F
02/28 09:06, 16F
→
02/28 09:07,
6年前
, 17F
02/28 09:07, 17F
推
02/28 11:49,
6年前
, 18F
02/28 11:49, 18F
→
02/28 11:49,
6年前
, 19F
02/28 11:49, 19F
→
02/28 12:10,
6年前
, 20F
02/28 12:10, 20F
推
02/28 12:12,
6年前
, 21F
02/28 12:12, 21F
推
02/28 14:37,
6年前
, 22F
02/28 14:37, 22F
→
02/28 15:06,
6年前
, 23F
02/28 15:06, 23F
推
03/01 03:45,
6年前
, 24F
03/01 03:45, 24F