Re: [問題] 11/11 我被CI62丟包在FRA...消失
※ 引述《ew9801 (名偵探貓男)》之銘言:
: 各位版大好:
: 這是小弟我第一次去歐洲,過去也沒甚麼轉機經驗,透過CI官網買了一本機票(號碼
: 2972405346948,圖片如下連結),CI63飛VIE轉OS411進巴黎,LH1137巴塞隆納至FRA接C
I6
: ,促銷豪經艙5萬5千元。
: https://imgur.com/atYCofj
: 表定上,去程維也納轉機時間50分鐘,回程法蘭克福轉機70分鐘。然而,CI開給我這票
,
: 卻是我悲劇的開始。我第一次去歐洲,VIE和FRA機場有多大我一點概念都沒有。果不其
然
: ,我揹著行李跑得像隻狗,在VIE,我對機場根本不熟,不知道CI櫃台在哪,是安檢通
融
: ,Gate人員幫忙,我踏進OS411,就關艙門,空姐還拉著我到座位趕快坐下。
: ====
: 回台灣那天,到FRA,我則是被CI62直接丟包了。我透過網路跟常出國的朋友哭訴,朋
友
: 看了我機票後,都說我怎麼會買這種機票轉機時間這麼短。我說我真的不知道,因為許
多
: 航段都買不到了,這是官網上賣的一本票,既然是CI組合的,我也不會判斷。
: LH1137抵達FRA的確比表定時間晚15min,但事實上,飛機滑行到空橋接上開門,已經是
: 10:40,而我要轉的CI62表定11:10。我要轉機,但我的座位被LH放在最後一排靠窗38F
,
: 因此我是最後一個下飛機。我立刻跟gate前拿平板的LH人員說我要轉CI62,他要我左轉
,
: 搭shuttle,到二航廈找CI。我的英文並不流利,但我再度跟他說,很急,請幫我轉機
: CI62,他仍是重複走那邊搭shuttle去CI。
: 沒甚麼轉機經驗的我,天真以為他的工作是會主動跟CI聯繫我已經到了,請等等我之類
的
: ,因為之前從大阪或上海回台,常會看到地勤在gate喊著人名,或拿著名字板子找人要
轉
: 機。後來朋友聽了之後跟我說,天啊,怎麼這麼笨又傻,那是服務高級卡客VIP,怎麼
可
: 能輪到你。
: ====
你朋友給的資訊是錯的,並不是只有服務高級卡客,請不要太相信非從業人員所講的內容
。
你口中所說的地勤到登機門找人轉機,並非下一段班機的地勤,而是前一段延誤班機的地
勤,因為他們延誤了,所以必須對你下一段班機負責。如果還轉得上,會直接帶你去登機
門;如果轉不上了,就必須幫你安排下一段班機,如果當天轉不上走隔天的班機,甚至好
一點的是會給你旅館。
以上情況不包含天氣因素造成的misconnection
就你例子來說,LH 延誤轉不上 CI,LH 應當有地勤人員到登機門找你,並協助幫你改票
當天回台灣,或是走隔天的班機,而不是把你推給 CI 處理。
你再仔細想一想,如果 CI 延誤讓你轉不上 LH,你會找 CI 還是 LH?你會怪 LH 丟包你
嗎?
: 我下shuttle也不知道CI在哪,跑著下樓,先看到安檢,就像在VIE時一樣衝過去show電
子
: 機票,但FRA安檢沒有像VIE的通融我,叫我拿了登機證再來,他很堅持。我找到CI代理
櫃
: 檯時已經快11:05,一則我英文聽力不好,一則他說話真的有口音,總之他拿起電話講
了
: 一堆當地話之後,抬頭跟我說,你太慢了,gate關了。
: 我問他那我該怎麼辦?CI還有飛機嗎?他查了查電腦說,LH延遲15分鐘,你回去航廈1
大
: 廳A找LH重開票,我問他為什麼?我是買CI的票我人也到機場了,可是卻沒接我,女士
看
: 我聽不太懂他的英文,慢慢地說,因為是他們延遲,所以他們要負責送你回台北,然後
在
: 紙上寫著LH delay 15min、Terminal 1、Hall A、LH ticket counter。
: ====
: 之後細節就簡述了。
: LH說我是買CI的票,要我回去找CI,我竟傻得又搭shuttle到2航廈,但CI櫃台的人已經
離
: 開,我再回去LH,他們工作人員先是講了一堆當地語言,之後幫我安排16:20飛AMS,再
轉
: 搭20:45的KLM回台,他說這是現在唯一最好的選擇。
: 我說我買的是豪華經濟艙,但你給我的是經濟艙,他說你U class就是經濟艙,CI或許
不
: 一樣,但LH沒有豪華經濟艙,KLM也沒有。你如果要搭商務艙,要加錢,而且今天已經
沒
: 有位置了。如果你想要明天的機票,你要明早再過來這裡rebook。我說,要等到明天,
那
: 我是要睡在機場地板嗎?他只是看著螢幕,重複說,明天的票要明天再來,建議AMS是
目
: 前最好的選擇。
呃... 真的沒人會管你睡哪.... 每天都一堆人在機場睡覺,要睡旅館睡機場都請自行決
定。
你買 CI 票可是歐洲那段主飛是 LH 你有發現嗎?
還有 LH 請你回去找 CI 真的是非常不負責的行為。
: 我能說甚麼?我就自己一個人,第一次到歐洲,英文聽說能力也不夠好,我想趕快回家
,
: 就接受了。因為,我從BCN過來時只穿了短褲短袖和Crocs洞洞鞋,我的背包裡只有一件
薄
: 外套。FRA真的很冷很冷,機場旅客都穿大衣戴圍巾了。
: 總之,我是有回到台灣。
英文不好就是多加強
會冷就是去買衣服啊.....
我覺得這邊就是打悲情牌.... 很不願置評
: ====
: 我也必須要感謝,CI給了我機會第一次到AMS機場,認識了KLM。原來,人家機場轉機動
線
: 規劃這麼簡單易懂,也不需要搭shuttle(在VIE、FRA都要),且KLM的票務一邊幫我印登
機
: 證時,一邊聽我說完這故事(因為電腦一直跑不出我的資料),他還關心地說,wow u
: have a really long day,CI so bad,TH so bad,they so bad to you,KLM never
: do that。說這些是真心的嗎?又或是場面話?我已經分辨不出了。
給你一個概念,大機場基本上都有搭接駁車的機會,不然根本無法負荷大量班機的載客。
這次不需搭接駁車,不代表你下次就不用搭好嗎
: 我說我好冷,他建議我去lounge喝點熱的,但是經濟艙旅客必須要付費。我說我原本是
買
: 豪華經濟艙,他一樣說KLM沒有這艙等,而且今天商務艙滿了,我說我現在只想回家。
我
: 上飛機後才知,他幫我安排了安全門邊的位置,就是腳可以伸直,跟空姐面對面。
: 這邊說的不是要裝可憐,而是,我本身有重度憂鬱症的病史,現在仍在持續吃藥,這也
是
: 為何我已經38歲了,卻才第一次到歐洲,我以為我應該恢復得足夠,但是在FRA的事情
讓
: 我非常焦慮痛苦,上了KLM的飛機我看到自己位置可以把腳伸直,我真的感動了,快快
放
: 下背包,我進廁所就流眼淚了。
: ====
我身邊沒有重度憂鬱症的人,無法理解你的焦慮很抱歉。我們就事論事而言,整篇文章看
起來就是 LH 延誤導致你轉不上然後不想負責,結果你怪 CI 不等你
: 起飛時,空姐過來坐下,他是個像歌喉讚裡胖愛美的女人,臉部表情跟手的動作都很多
,
: 基本上這種臉蛋身材是不可能出現在CI的。
想請問你從哪裡判斷 CI 沒有這種臉蛋身材的空服?你有每天搭 CI 嗎?CI 明明就一堆
中年媽媽還有你說的 Amy 那種身材,現在是 LH 延誤趕不上 CI,就開始批評 CI 各種事
,我真的蠻傻眼的...
他先是跟我身旁的老人聊天,問他今天好嗎?
: 要去哪裡?去馬尼拉呀,度假嗎?甚麼,去到那邊還要再轉機一次,你真的有很長的一
天
: ,附近有個颱風,不過別擔心不會影響到航班。
: 然後他看向我,因為我冷壞了,整個包著毛毯,他眨眨眼笑著對我說Hi how r u?然後
用
: 手勢來回交錯環抱自己的腰說your seat belt?我把毛毯打開讓他看一眼,他比了大拇
指
: 說good。我差點又要哭了,這,才真的是對待人的態度吧?話匣子一開,我把今天的事
告
: 訴他,他揪著眉手捧胸說,I don’t know CI so much but I think they are so bad
: to u,KLM never do that,that is not so-called service。我回說,this is my
: first time take KLM,I think KLM good,and “you”
: (我用雙手食指指著他) “you” r so good, so nice, kind and warm。他雙手握緊捧
在
: 胸口像個大女孩般笑著說,thank u so much,KLM is good,that is my job,他又眨
了
: 眼一次。
眨眼這些單純文化不同啊.....
: 我是那種很難入睡的人,坐飛機都是閉目養神而已。已經超過24小時完全沒睡,後來,
我
: 真的在KLM的座位上睡著了,我覺得自己被關心,而且有安全感。
: ====
: 回台後,我昨天前天共打了兩次電話給CI客服申訴,內容我就不贅述了。
: 這也是為什麼還會來ptt跟各位版大請教跟訴苦,因為CI從頭到尾都只在打斷我說故事
,
: 並重複告訴我,(1)根據阿歐塔規定(這是三小啦?),國際轉機45min系統就能開票,你
的
: 轉機時間都有符合且超過規定的,且(2)是前段LH延遲了,而CI是準時的,依規定就是L
H
: 要負責你後段的安排,以及(3)你要延遲證明要自己找LH,CI沒辦法幫你。
: ====
IATA 是什麼請自行 google,有做過一點作業就會知道了......
: 請問我能怎麼辦?
CI 客服講的是正確的囉
或許可以建議不要賣轉機時間過短的票囉
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.230.235
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aviation/M.1508050450.A.351.html
※ 編輯: crooked (110.28.230.235), 10/15/2017 14:57:44
推
10/15 14:59, , 1F
10/15 14:59, 1F
→
10/15 15:00, , 2F
10/15 15:00, 2F
→
10/15 15:01, , 3F
10/15 15:01, 3F
→
10/15 15:02, , 4F
10/15 15:02, 4F
→
10/15 15:03, , 5F
10/15 15:03, 5F
推
10/15 15:04, , 6F
10/15 15:04, 6F
→
10/15 15:04, , 7F
10/15 15:04, 7F
→
10/15 15:04, , 8F
10/15 15:04, 8F
→
10/15 15:04, , 9F
10/15 15:04, 9F
推
10/15 15:04, , 10F
10/15 15:04, 10F
→
10/15 15:05, , 11F
10/15 15:05, 11F
→
10/15 15:05, , 12F
10/15 15:05, 12F
→
10/15 15:05, , 13F
10/15 15:05, 13F
→
10/15 15:05, , 14F
10/15 15:05, 14F
→
10/15 15:05, , 15F
10/15 15:05, 15F
→
10/15 15:06, , 16F
10/15 15:06, 16F
→
10/15 15:07, , 17F
10/15 15:07, 17F
→
10/15 15:08, , 18F
10/15 15:08, 18F
→
10/15 15:09, , 19F
10/15 15:09, 19F
→
10/15 15:11, , 20F
10/15 15:11, 20F
→
10/15 15:11, , 21F
10/15 15:11, 21F
→
10/15 15:11, , 22F
10/15 15:11, 22F
→
10/15 15:11, , 23F
10/15 15:11, 23F
→
10/15 15:12, , 24F
10/15 15:12, 24F
→
10/15 15:12, , 25F
10/15 15:12, 25F
→
10/15 15:13, , 26F
10/15 15:13, 26F
→
10/15 15:14, , 27F
10/15 15:14, 27F
推
10/15 15:22, , 28F
10/15 15:22, 28F
→
10/15 15:22, , 29F
10/15 15:22, 29F
→
10/15 15:28, , 30F
10/15 15:28, 30F
→
10/15 15:29, , 31F
10/15 15:29, 31F
→
10/15 15:34, , 32F
10/15 15:34, 32F
推
10/15 15:37, , 33F
10/15 15:37, 33F
→
10/15 15:37, , 34F
10/15 15:37, 34F
→
10/15 15:40, , 35F
10/15 15:40, 35F
→
10/15 15:42, , 36F
10/15 15:42, 36F
推
10/15 15:42, , 37F
10/15 15:42, 37F
→
10/15 15:44, , 38F
10/15 15:44, 38F
→
10/15 15:44, , 39F
10/15 15:44, 39F
還有 24 則推文
推
10/15 17:29, , 64F
10/15 17:29, 64F
推
10/15 17:29, , 65F
10/15 17:29, 65F
推
10/15 17:29, , 66F
10/15 17:29, 66F
→
10/15 17:30, , 67F
10/15 17:30, 67F
推
10/15 17:32, , 68F
10/15 17:32, 68F
推
10/15 17:40, , 69F
10/15 17:40, 69F
→
10/15 17:40, , 70F
10/15 17:40, 70F
→
10/15 17:40, , 71F
10/15 17:40, 71F
推
10/15 17:42, , 72F
10/15 17:42, 72F
→
10/15 17:42, , 73F
10/15 17:42, 73F
推
10/15 17:55, , 74F
10/15 17:55, 74F
→
10/15 18:04, , 75F
10/15 18:04, 75F
→
10/15 18:18, , 76F
10/15 18:18, 76F
→
10/15 18:19, , 77F
10/15 18:19, 77F
→
10/15 18:19, , 78F
10/15 18:19, 78F
→
10/15 18:20, , 79F
10/15 18:20, 79F
→
10/15 18:22, , 80F
10/15 18:22, 80F
推
10/15 18:23, , 81F
10/15 18:23, 81F
→
10/15 18:31, , 82F
10/15 18:31, 82F
→
10/15 18:54, , 83F
10/15 18:54, 83F
推
10/15 19:13, , 84F
10/15 19:13, 84F
推
10/15 19:14, , 85F
10/15 19:14, 85F
推
10/15 19:14, , 86F
10/15 19:14, 86F
推
10/15 19:43, , 87F
10/15 19:43, 87F
→
10/15 19:43, , 88F
10/15 19:43, 88F
→
10/15 19:48, , 89F
10/15 19:48, 89F
推
10/15 19:50, , 90F
10/15 19:50, 90F
→
10/15 19:50, , 91F
10/15 19:50, 91F
推
10/15 20:21, , 92F
10/15 20:21, 92F
→
10/15 20:22, , 93F
10/15 20:22, 93F
→
10/15 20:23, , 94F
10/15 20:23, 94F
推
10/15 20:57, , 95F
10/15 20:57, 95F
推
10/15 22:02, , 96F
10/15 22:02, 96F
→
10/15 22:37, , 97F
10/15 22:37, 97F
→
10/16 02:35, , 98F
10/16 02:35, 98F
→
10/16 02:36, , 99F
10/16 02:36, 99F
推
10/16 08:08, , 100F
10/16 08:08, 100F
→
10/16 08:09, , 101F
10/16 08:09, 101F
推
10/18 11:38, , 102F
10/18 11:38, 102F
→
10/18 11:38, , 103F
10/18 11:38, 103F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 5 之 9 篇):