[新聞] CI25客艙失壓返航 機組人員與乘客平安

看板Aviation作者 (miao.)時間8年前 (2016/04/18 09:39), 編輯推噓11(12124)
留言37則, 14人參與, 最新討論串1/1
Cabin pressure failure causes air return on China Air http://goo.gl/SAhff2 China Airlines flight CI025 blocked out Gate 16 at 3:55 p.m. en route to Taipe i, according to Guam International Airport Authority. There was an air return, after the pilot declared an emergency due to cabin pr essure failure. The aircraft landed on Runway 6R at 5:25 p.m. without incident. The flight was canceled and a recovery flight is expected in the morning, but there is no es timated time of arrival or departure available as of now. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.42.191 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aviation/M.1460943574.A.435.html

04/18 10:05, , 1F
這是哪國人寫的爛英文稿?
04/18 10:05, 1F

04/18 10:05, , 2F
華航的日常 沒事兒沒事兒
04/18 10:05, 2F

04/18 10:14, , 3F
為啥失壓啊......
04/18 10:14, 3F

04/18 10:36, , 4F
FR24的資料,航機是B-18609
04/18 10:36, 4F

04/18 10:37, , 5F
後來派18656空渡過去接
04/18 10:37, 5F

04/18 11:22, , 6F
china air...
04/18 11:22, 6F

04/18 11:34, , 7F
一樓:有署名Jojo Santo Tomas,應是關島當地媒體記者,
04/18 11:34, 7F

04/18 11:34, , 8F
可以寫信給他反應:jsantotoma@guampdn.com
04/18 11:34, 8F

04/18 11:39, , 9F
當手稿看是還可以啦
04/18 11:39, 9F

04/18 14:30, , 10F
我同事剛好搭到這班,超雖
04/18 14:30, 10F

04/18 15:03, , 11F
18609剛剛起飛回來了,掛CAL2025
04/18 15:03, 11F

04/18 15:05, , 12F
18656也真操,關島來回馬上接山形包機(回程中)
04/18 15:05, 12F

04/18 15:39, , 13F
這英文沒問題啊 是不太有內容而已...
04/18 15:39, 13F

04/18 19:49, , 14F
blockout gate 是什麼? Recovery Flight? 這是那國的
04/18 19:49, 14F

04/18 19:50, , 15F
^^^^^^
04/18 19:50, 15F

04/18 19:51, , 16F
blocked gate?
04/18 19:51, 16F

04/18 19:52, , 17F
用語? 很明顯不是跑交通線的記者寫的稿
04/18 19:52, 17F

04/18 20:25, , 18F
blocked out 等於 off block 約等於 pushback, 所以沒問題
04/18 20:25, 18F

04/18 20:26, , 19F
Recovery flight少見, 但他不是第一個用, 好像也還ok...
04/18 20:26, 19F

04/18 20:27, , 20F
至於是不是交通線記者 就看不太出來了 純粹不覺得是爛英文
04/18 20:27, 20F

04/18 20:49, , 21F
推樓上 要寫出block out搞不好還要知道一點航空用語喔
04/18 20:49, 21F

04/18 21:37, , 22F
推V大
04/18 21:37, 22F

04/18 22:38, , 23F
前半部記者大概是用機場的新聞稿,連改都沒改,那就算
04/18 22:38, 23F

04/18 22:41, , 24F
Air Return 是什麼東西? 有人這樣用詞,是引擎不回氣還
04/18 22:41, 24F

04/18 22:43, , 25F
是飛機在空中回頭? 最好這也民航用語大概,雖然我從沒聽
04/18 22:43, 25F

04/18 22:44, , 26F
是飛機在空中回頭? 最好這也民航用語大概,雖然我從沒聽
04/18 22:44, 26F

04/18 22:46, , 27F
然後是那句 "without incident", 那客艙失壓是叫好玩?
04/18 22:46, 27F

04/18 22:47, , 28F
without further indicent 才清楚,
04/18 22:47, 28F

04/18 22:49, , 29F
寫的當然看的懂,但是語氣跟用詞超不順的,
04/18 22:49, 29F

04/18 23:16, , 30F
Air return我看網路上影片線上教官簡報時都在用 是民航機
04/18 23:16, 30F

04/18 23:17, , 31F
飛行員會用的用語沒錯
04/18 23:17, 31F

04/18 23:19, , 32F
Land without incident在形容安全落地 不是這趟沒有事件
04/18 23:19, 32F

04/18 23:21, , 33F
"indicent"就真的沒見過了... 我只想說這英文沒這麼不堪
04/18 23:21, 33F

04/19 00:51, , 34F
這英文還好+1
04/19 00:51, 34F

04/19 18:46, , 35F
recovery flight指的是後來派去接乘客的那班
04/19 18:46, 35F

04/19 18:52, , 36F
ground return/air return是常用語,沒啥特別。
04/19 18:52, 36F

04/23 19:42, , 37F
可能是關島當地的用法吧 XD
04/23 19:42, 37F
文章代碼(AID): #1N53hMGr (Aviation)