Re: [分享] 要考空服員的英文自介!誠心但口氣不好

看板Aviation作者 (wei)時間8年前 (2016/04/04 00:02), 8年前編輯推噓17(17020)
留言37則, 22人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
先說,我是外語系畢業 但沒出過國,所以英文不能說是百分百完美 我想很多空服員應考都不是英文專業又沒什麼碰英文 是為了應考而去補習或練習 自己以前在補習,老師就說:「你不會,你就用最簡單的方式去說,總比"裝會"錯好。」 老實說,我不知道原PO是真的出國留學過還是英文專業 但我聽過外語系學生或外國人,都沒有像你這樣自我介紹過 ((又或許面試英文又不一樣? 原PO的建議 Although I was born in Tainan, the desire of : developing independence drove me to move to : Taipeo. Shortly after I arrived here, its : convenience and an ideal mix of culture and history : aroused my great expectations of living a vivid life : in this captal city. 不過 我覺得你的自介裡 太多of,反而會讓人混亂;尤其國籍航空的考官也應該不是母語人士吧 在作文很棒沒錯,但口語真的很麻煩,尤其這樣倒裝 聽的人要注意,講的人又要小心 另外,如果要用Although,我反而覺得 先講I was born in Tainan 後面再接個But、However,去講為什麼想搬到台北比較順一點 還有Arrive,只是一個動作,抵達 你不可能一到一個地方就能體會到你後面說的那些事吧 ((想當空服的應該常練到"We are arriving in Japan"什麼的)) 我倒是覺得不用那麼"裝會",一定要用很難的單字 直接說 After I came here, the city's convenicence, culture and history encouraged me to lead a vivid life. a life 應該是用Lead 而不是用 live 才是 至少我是這樣學的.... 當然,我想英文面試也不是在跟你文法多正確、 而是看你多能隨心所欲使用這語言 我覺得至少你不能害怕講英文 如果考官想找英文很好的,應該就不會把多益訂在550~650這邊了吧 畢竟國籍航空,還是服務國人的多吧? ((我反而佩服那四個為了自己理想在努力的人 ※ 引述《lilyhu (簡潔俐落)》之銘言: : 魯妹講話本來就直接又粗魯 : 不喜歡的敬請左轉 : 今日話題:聽到某些要考空服員的應考人的英文自介... : (防雷) : 話說魯妹在北車麥當勞讀書時候打盹 : 被隔壁桌的四位妹妹們的討論聲驚醒 : 四人輪流「演練」準備好的英文自我介紹 : 都有用心花時間背得很流暢 : 彷彿已脫離她們多益六百上下的低迷水準 : 但是行家一聽就知道那些內容有很大的改善空間 : 魯妹就是來分享如何改善 : 希望未來空服員應考人能提昇水準 : 一個最大缺陷就是連續數個 I 開頭現在簡單式的句子 : 像是: I am Melody. I currently work as : a customer service representative. I live in : New Taipei City. In my free time, I like reading : English newspapers. : 大家似乎忽略了英文有許多方式可以組合多個ideas : 形成前後有邏輯相關的整句話 : Although I was born in Tainan, the desire of : developing independence drove me to move to : Taipeo. Shortly after I arrived here, its : convenience and an ideal mix of culture and history : aroused my great expectations of living a vivid life : in this captal city. : 這樣不是很好嗎? : 如果她們能把這現在看起來卡卡的自介內容 : 花上相等的時間反覆演練 : 我想水準一定比起多個 I 開頭的單句好很多 : 這也是求職競爭優勢的重要來源之一啊! : 魯妹下台一鞠躬 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.150.234.102 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aviation/M.1459699324.A.7CB.html ※ 編輯: Huangw (118.150.234.102), 04/04/2016 00:05:16

04/04 00:11, , 1F
Although是一個帶有負面的字眼,面試能不用最好避免
04/04 00:11, 1F

04/04 00:13, , 2F
I 開頭並沒有不好,但口語倒裝真的很蠢,根本整聽者
04/04 00:13, 2F

04/04 00:16, , 3F
他一直of of ,我是聽的人,早就頭暈了
04/04 00:16, 3F

04/04 00:17, , 4F
好笑的是原PO還嘲笑人家多益550~650殊不知這只是基本門
04/04 00:17, 4F

04/04 00:18, , 5F
檻 只是篩選的其中一個標準 不會因為多益990就在總成
04/04 00:18, 5F

04/04 00:18, , 6F
although聽起來有帶負面+1 口語就不用倒裝了 太複雜
04/04 00:18, 6F

04/04 00:18, , 7F
績加到爆表 要不然空姐外文系的比例應該爆炸高才對
04/04 00:18, 7F

04/04 02:16, , 8F
although 扣分+1
04/04 02:16, 8F

04/04 02:21, , 9F
Although會扣分喔? 我聽英國女王的聖誕講話有用這字阿?
04/04 02:21, 9F

04/04 03:44, , 10F
是Japan吧 ... 還有台北是Taipei啊
04/04 03:44, 10F
就打快而已 ※ 編輯: Huangw (118.150.234.102), 04/04/2016 04:09:34

04/04 10:22, , 11F
負面原因是後接生於台南,although 會感覺像那是恥辱
04/04 10:22, 11F

04/04 10:24, , 12F
上英文課的意思?
04/04 10:24, 12F

04/04 10:33, , 13F
看到你說Althought,後面再接but,我就直接跳掉了,你是
04/04 10:33, 13F

04/04 10:34, , 14F
外語系畢業,怎會不知道Althought跟but不能一起用的文法
04/04 10:34, 14F

04/04 10:35, , 15F
還有arrive某地方,怎麼會用arrive in Japan?
04/04 10:35, 15F
還好台灣人有閱讀障礙的不多,至少這篇文只有你這個 你有看到我說要用Although的話, 先用Although ...... 再加 But 或 However 我明明都打了,如果要用Although的話, 我覺得反而先講 I was born in Tainan, but ...... 這句話前面有Although?? 你覺得台灣的英文教育有可能會爛到我會不知道Although 跟 But一樣意思? 還是你覺得我的國語爛到爆,才會覺得但是、但是可以連用 = = 另外 Arrive 你可以去查查看yahoo字典,你的英文也要再加油、中文也是

04/04 10:35, , 16F
樓上沒看清楚內容吧
04/04 10:35, 16F

04/04 10:45, , 17F
樓上,原po寫:如果要用Althought...後面再接個But、Howev
04/04 10:45, 17F

04/04 10:48, , 18F
因為一個句子不能出現兩個連接詞,就算原po的意思不是一
04/04 10:48, 18F

04/04 10:50, , 19F
個句子連用Althought but,一個段落裡面Althiught but出
04/04 10:50, 19F

04/04 10:51, , 20F
現在兩個句子裡,語意也非常不順。有誰說話會一直"雖然但
04/04 10:51, 20F

04/04 10:51, , 21F
是雖然但是"?
04/04 10:51, 21F
你中間漏了一句呀,我說你想用Although的話 倒不如先講 "I was born in Tainan," 我想大家意思都知道,我叫大家這樣說 而不是叫你說"Although I was born in Tainan, but....." 你覺得台灣的外語系會這樣就是? 我肯定你不是中文系

04/04 10:52, , 22F
大推 這才是常用的口語英文
04/04 10:52, 22F

04/04 11:46, , 23F
p兄雖然英文好但中文閱讀可能不夠好 人家從頭到尾沒說
04/04 11:46, 23F

04/04 11:47, , 24F
Although後面接but 再看一次還是看不懂語意是嗎?
04/04 11:47, 24F

04/04 12:09, , 25F
preppie...你不要跟記者一樣只截頭截尾阿XDDD
04/04 12:09, 25F
謝謝幫我解釋的大家 TAT ※ 編輯: Huangw (118.150.234.102), 04/04/2016 12:11:52

04/04 12:11, , 26F
04/04 12:11, 26F

04/04 12:30, , 27F
不要再挑英文問題啦,越說越花了!
04/04 12:30, 27F

04/04 15:35, , 28F
這還是AVIATION版嗎 ?
04/04 15:35, 28F

04/04 17:30, , 29F
國外長大的看完覺得沒出國的你英文都比假會好!
04/04 17:30, 29F

04/04 17:31, , 30F
說實在的外國人也不會用這麽文謅謅的詞
04/04 17:31, 30F

04/04 17:31, , 31F
Keep simple!
04/04 17:31, 31F

04/04 19:03, , 32F
簡單能溝通比較重要
04/04 19:03, 32F

04/04 23:27, , 33F
簡單易懂才是乘客需要的,搞的那麼複雜是要怎樣...
04/04 23:27, 33F

04/04 23:37, , 34F
心態比較重要!
04/04 23:37, 34F

04/04 23:44, , 35F
p大的Althought這個錯字也好神奇
04/04 23:44, 35F

04/05 00:43, , 36F
說真的 只需要知道chicken or beef就夠了吧 現在是
04/05 00:43, 36F

04/05 00:43, , 37F
考TESOL研究所嗎
04/05 00:43, 37F
文章代碼(AID): #1N0JvyVB (Aviation)
文章代碼(AID): #1N0JvyVB (Aviation)