the end
Thanks for the whole season, dear Astros. It's been a wonderful one than ever.
輸球其實早在預料中,只是始料未及 Backe 演出如此完美,今年薪資仲裁如果球團有心
看在他對球隊如此賣命、對勝利如此執著的熱情,給他份好合約吧。 He deserves it.
正如結尾常富寧所說 :「看這最後一個出局數這麼不容易拿下,就知道這個系列賽其實
是相當精采的四場好球。」 的確,賽前大家口徑一致認為將是精采的頂級投手對決,
誰料得到這最精采的投手戰會出現在最後一場比賽裡,而且還是由太空人投手群裡最不起
眼的 Backe 來完成?
即使輸掉了這隊史裡首次的世界大賽,這仍然是個值得太空人迷驕傲的一季。來年老巴
出現在球場上的機會不多了,能看到他那已深深烙印在德州甚至所有棒球迷心裡的招牌
蹲馬桶打姿,恐怕只有在球賽的後半段教練指示 pinch hit 時,而我相信老巴依然會
帶著他那堅毅並且略帶殺氣的眼神拎著球棒站上打擊區跟對面的投手對決;Biggio 說他
想帶著3000安的紀錄離開這個他已馳騁18年的沙場,為他自己18年輝煌的球場生涯畫下
句點,很多人會懷疑已邁入不惑之年的 Bidge 辦的到嗎? 我相信他可以的,祝福他。
也謝謝老克這兩年來為這支已經在今年球季寫下傳奇的德州球隊付出這麼多的汗水,很
遺憾他最後沒能以最光榮的方式離開那片伴隨他寫下那一頁頁耀眼紀錄的投手丘,退休
或許對他來說是件好事,我並不希望他長久與那纏身的病痛抗爭。
結局也許不夠完美,但就像賽後鏡頭帶到的兩位太空人迷手上牌子所寫的:『Thanks
for the magic,2005』以及『What a ride!Astros』這是個完美的球季,身為球
迷的我也感到滿足,至少,他們證明了他們是支有韌性、肯拼命的好球隊。正因為比其
他隊更想贏球,所以我們看到了 NLDS 對勇士隊那經典的18局鏖戰;正因為相信他們能
晉級隊史首次世界大賽,即使 NLCS game 5 令球迷心碎,第六戰他們仍然一分分紮實地
打下來.....
Thank you.
You are my Astros,always have been....always will be.
--
談談季後的動作吧?蠻好奇 Purpura 要怎麼做的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.147.40
※ 編輯: googoodoll 來自: 218.175.147.40 (10/27 13:08)
推
10/27 13:08, , 1F
10/27 13:08, 1F
推
10/27 13:09, , 2F
10/27 13:09, 2F
推
10/27 13:11, , 3F
10/27 13:11, 3F
推
10/27 13:12, , 4F
10/27 13:12, 4F
→
10/27 13:12, , 5F
10/27 13:12, 5F
→
10/27 13:13, , 6F
10/27 13:13, 6F
→
10/27 13:14, , 7F
10/27 13:14, 7F
推
10/27 13:20, , 8F
10/27 13:20, 8F
→
10/27 13:26, , 9F
10/27 13:26, 9F
→
10/27 13:27, , 10F
10/27 13:27, 10F
推
10/27 13:28, , 11F
10/27 13:28, 11F
推
10/27 13:28, , 12F
10/27 13:28, 12F
→
10/27 13:29, , 13F
10/27 13:29, 13F
→
10/27 13:31, , 14F
10/27 13:31, 14F
推
10/27 13:31, , 15F
10/27 13:31, 15F
推
10/27 13:39, , 16F
10/27 13:39, 16F
→
10/27 13:42, , 17F
10/27 13:42, 17F
→
10/27 13:43, , 18F
10/27 13:43, 18F
→
10/27 13:43, , 19F
10/27 13:43, 19F
推
10/27 13:43, , 20F
10/27 13:43, 20F
→
10/27 13:45, , 21F
10/27 13:45, 21F
→
10/27 13:46, , 22F
10/27 13:46, 22F
推
10/27 15:58, , 23F
10/27 15:58, 23F
→
10/27 15:58, , 24F
10/27 15:58, 24F
推
10/27 16:45, , 25F
10/27 16:45, 25F
推
10/27 17:12, , 26F
10/27 17:12, 26F
→
10/27 17:12, , 27F
10/27 17:12, 27F
推
10/27 17:45, , 28F
10/27 17:45, 28F
→
10/27 17:46, , 29F
10/27 17:46, 29F
推
10/27 17:50, , 30F
10/27 17:50, 30F
→
10/27 17:50, , 31F
10/27 17:50, 31F
→
10/27 17:50, , 32F
10/27 17:50, 32F
→
10/27 17:51, , 33F
10/27 17:51, 33F
推
10/27 19:35, , 34F
10/27 19:35, 34F
討論串 (同標題文章)