Re: [情報] 鋼之鍊金術師完全版 中文繁體版

看板ArakawaCow作者 (我可以再混十年嗎)時間12年前 (2012/07/11 21:06), 編輯推噓5(504)
留言9則, 5人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
博客來和金石堂都上架預購了~~ http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010549953 http://www.kingstone.com.tw/BOOK/Book_Page.asp?kmcode=2018551569974&actid=epA004120710 因為不是東立所以有 79 折XD 順便提一下這種同時拿到兩地版權的狀況: 1. 除非玉皇朝的臺灣代理權中斷或過期,不然東立永遠不能出完全版。 2. 我曾經在二手書店買到過同時標臺港價的東立漫畫, 封面完全一樣,譯者也標同一個,但裡面就是港式用語, 如果玉皇朝也是同樣處理法的話,大概就不用擔心用語問題了, 當然譯名就是另一個問題了... ※ 引述《noapostle (也)》之銘言: : 好像有些人對香港翻譯沒什麼信心或誤解(?) : 也許一大部分是來自於港漫是嗎? (還是因為來自於玉皇朝的關係 : 那就來開啟微弱的搜索模式試閱一下玉皇朝過去發行的第八集內容 : 人物介紹 : http://imgur.com/a/IeNUd#0 : 內容試閱 : http://imgur.com/a/IeNUd#1 : http://imgur.com/a/IeNUd#2 : http://imgur.com/a/IeNUd#3 : http://imgur.com/a/IeNUd#4 : : 推 pan1231:看看手邊那套...如果翻譯不好,那就收手了 06/24 00:07 : 人名翻譯真的會不習慣,但你可以先上wiki查詢 : 把台灣正體改成港澳繁體便可 或把網址的zh-tw改成zh-hk : 記得小時候從租書店租神眉時港版翻譯沒有不適應的地方,除了人名 : (至於為什麼租港版嘛....因為他比台版早發行阿) : : 推 qsakurayuki:香港也有用中文 跟我們一般沒兩樣 這點不用擔心 06/24 13:29 : : → qsakurayuki:不過就怕翻譯水準不夠 06/24 13:30 : 雖然很少翻香港的書目資料,但東立的翻譯品質...(還是會看到錯字) : : 推 goulina:香港的中文用語還是跟台灣不同啊..... 06/25 08:06 : 我刻意節了七宗罪那邊...XD : : 推 eric18:香港的翻譯對話應該是還可以接受 我比較不能接受的是譯名.. 06/27 00:04 : : → eric18:練日文+1(誤 XDD 06/27 00:04 : 譯名方面就真的不可解,因為人先入為主的觀念還滿重的||Orz : : 推 fieed:"大鑊!!是練成反彈!!"或是"斯卡!!你要戰便戰!!" 這能看嗎!? 06/27 00:47 : 那是港漫風格,但翻譯作品不會這麼搞w : 不過戰鬥畫面的驚嘆號真的比較多 : http://imgur.com/npGZC
: 好吧這不算戰鬥畫面,但兩個驚嘆號也就罷了,還出現三個驚嘆號是怎麼回事XD : 以上純屬網路上找來第八集玉皇朝出版的內頁試閱 : 至於完全版會不會出現更多的驚嘆號 敬請拭目以待 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.23.102

07/11 21:50, , 1F
一般版收中文的,所以完全版我乾脆就收日文的~~~還有完全
07/11 21:50, 1F

07/11 21:52, , 2F
版沒有後四格+裡封(以我目前收的幾本來看..),只有透明封
07/11 21:52, 2F

07/11 21:55, , 3F
面+新繪底面+人物草稿裡封,還有彩頁,個人覺得買算是值
07/11 21:55, 3F

07/11 21:56, , 4F
得的,反正有中文全套,收個日版也是不錯的選擇喔~~~
07/11 21:56, 4F

07/11 22:46, , 5F
不會又是27本吧......
07/11 22:46, 5F

07/11 23:13, , 6F
完全版一集約一般版1.5集左右進度
07/11 23:13, 6F

07/12 02:14, , 7F
哀 我去年才收完中文全套...
07/12 02:14, 7F

07/12 07:59, , 8F
其實四格跟附錄才是本體! 前面都是附加的!!!
07/12 07:59, 8F

08/23 01:11, , 9F
以這種翻譯要在台灣能賣的好...應該很難XDD
08/23 01:11, 9F
文章代碼(AID): #1F_NfFWt (ArakawaCow)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1F_NfFWt (ArakawaCow)