[轉錄] 可惡的麥當勞
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板]
作者: c8810746 (歐賣尬) 看板: Gossiping
標題: [轉錄][抱怨] 可惡的麥當勞
時間: Thu Sep 4 14:47:03 2008
※ [本文轉錄自 Food 看板]
作者: ptteric (eerriicc) 看板: Food
標題: [抱怨] 可惡的麥當勞
時間: Thu Sep 4 11:45:45 2008
餐廳名稱:麥當勞
地址:台北市莊敬路475號1樓
電話:(02) 8780-0218 8780-0217
事發經過:
太過份了!
這一次,或許是我最後一次去麥當勞,
向往常一樣,我又懷著滿心的歡喜來麥當勞報到了,
今天,我用甜心卡點了兩杯綠茶,
並且期待著上樓享受一上午的悠閒時光,
曾幾何時,麥當勞變成我常待的場所,
我喜歡它歡樂的氣氛,在那裡總讓我感到輕鬆愉悅,
精神也特別的好,就像麥當勞的宣傳標語所說的:I’M LOVIN’ IT我就喜歡。
我發現我真的喜歡上了麥當勞。
所以,我總是能帶著愉悅的心情去消費,
並且帶著微笑走出麥當勞的大門,無一例外。
可是,這次卻不同了,今天我因為不夠小心所以打翻了一杯飲料,
當下的我真的有點慌,因為擔心這四濺的飲料會讓另一個人滑倒,
也很對不起坐在我附近那個差點被波及的婦人,
所以我立即去找了樓下櫃台的服務人員請他們處理,
但他們的反應卻讓我徹底的失望了,
首先是不理不睬,似乎沒有人對發生的事感到關心,
仍是各顧著做自己的事,
好不容易派了人去處理之後,
就換成我一個人在那兒乾等,
並且因為剛剛倒翻飲料時我聽旁邊的人說可以再要求裝一杯,
而且以前我也聽別人說過這是可以的,
所以我手上還拿著那只剩下十分之一份量綠茶的飲料杯,
一個人站在那兒實在有些尷尬,
我生性害羞,本想直接開口要求的,但話總是在要出口時又被吞回去了,
而且我相信在麥當勞我應該是會被重視的,
但事實卻不然,
後來在那邊假裝沒事的一群人終於按捺不住了,
面面相覷的請他們大概是”偉大”的店長吧?
來”對付”我,
一開始我還很高興,以為終於得救了,
沒想到得到的卻是一頓叫訓,
我不知道這是他一慣處理客人問題的態度還是怎樣,
總知是非常的不客氣的,
一直說什麼,
「我們為什麼要幫你換?」
「飲料是我們弄倒的嗎?」
不斷的用反問的語氣質問我,
我因為被他很差的態度和強勢的語氣所嚇到,
當場就愣住了,
而且整個人開始陷入了呆滯的狀態,
因為失望,奮怒,難過的情緒已在我心中燃燒,
我難道真的有錯得這麼嚴重嗎?
錯到有必要來到你跟前向你兒子一樣的被你羞辱,
我所要求的只是一杯綠茶而已,
因為我連一口也還沒喝到就不幸打翻了,覺得好可惜,
我本以為這是我身為消費者應有的權力,
但顯然你不把我當做是你重要的客人,
徹徹底底把我看扁了。
對一家公司原本充滿信心,
可是最後卻落到這樣下場,
讓我情何以堪?
從此我對麥當勞的形象徹底改觀,
這種店我不希罕再去。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.116.142
推
09/04 11:50,
09/04 11:50
推
09/04 11:52,
09/04 11:52
推
09/04 11:53,
09/04 11:53
推
09/04 11:55,
09/04 11:55
推
09/04 11:56,
09/04 11:56
推
09/04 11:56,
09/04 11:56
推
09/04 11:56,
09/04 11:56
→
09/04 11:57,
09/04 11:57
推
09/04 11:59,
09/04 11:59
→
09/04 12:00,
09/04 12:00
推
09/04 12:00,
09/04 12:00
→
09/04 12:01,
09/04 12:01
推
09/04 12:02,
09/04 12:02
推
09/04 12:04,
09/04 12:04
推
09/04 12:08,
09/04 12:08
推
09/04 12:12,
09/04 12:12
推
09/04 12:15,
09/04 12:15
推
09/04 12:17,
09/04 12:17
推
09/04 12:20,
09/04 12:20
推
09/04 12:23,
09/04 12:23
推
09/04 12:30,
09/04 12:30
推
09/04 12:31,
09/04 12:31
推
09/04 12:31,
09/04 12:31
推
09/04 12:37,
09/04 12:37
推
09/04 12:38,
09/04 12:38
推
09/04 12:42,
09/04 12:42
推
09/04 12:44,
09/04 12:44
推
09/04 12:44,
09/04 12:44
※ toshera:轉錄至看板 fastfood 09/04 12:45
推
09/04 12:52,
09/04 12:52
推
09/04 12:54,
09/04 12:54
推
09/04 12:56,
09/04 12:56
→
09/04 12:57,
09/04 12:57
推
09/04 12:58,
09/04 12:58
→
09/04 12:59,
09/04 12:59
推
09/04 13:00,
09/04 13:00
→
09/04 13:00,
09/04 13:00
→
09/04 13:08,
09/04 13:08
推
09/04 13:09,
09/04 13:09
還有 455 則推文
還有 2 段內文
→
09/04 20:24, , 14F
09/04 20:24, 14F
噓
09/04 20:40, , 15F
09/04 20:40, 15F
推
09/04 20:42, , 16F
09/04 20:42, 16F
→
09/04 21:01, , 17F
09/04 21:01, 17F
→
09/04 21:02, , 18F
09/04 21:02, 18F
推
09/04 22:02, , 19F
09/04 22:02, 19F
噓
09/04 22:26, , 20F
09/04 22:26, 20F
噓
09/05 00:57, , 21F
09/05 00:57, 21F
→
09/05 00:58, , 22F
09/05 00:58, 22F
→
09/05 01:53, , 23F
09/05 01:53, 23F
推
09/05 06:51, , 24F
09/05 06:51, 24F
噓
09/05 08:14, , 25F
09/05 08:14, 25F
→
09/05 09:57, , 26F
09/05 09:57, 26F
推
09/05 12:18, , 27F
09/05 12:18, 27F
→
09/05 12:19, , 28F
09/05 12:19, 28F
推
09/05 12:43, , 29F
09/05 12:43, 29F
推
09/05 16:14, , 30F
09/05 16:14, 30F
噓
09/05 16:57, , 31F
09/05 16:57, 31F
推
09/05 17:17, , 32F
09/05 17:17, 32F
→
09/05 21:14, , 33F
09/05 21:14, 33F
→
09/05 21:15, , 34F
09/05 21:15, 34F
推
09/05 21:53, , 35F
09/05 21:53, 35F
→
09/05 21:54, , 36F
09/05 21:54, 36F
噓
09/05 23:31, , 37F
09/05 23:31, 37F
推
09/05 23:50, , 38F
09/05 23:50, 38F
噓
09/05 23:55, , 39F
09/05 23:55, 39F
→
09/06 02:07, , 40F
09/06 02:07, 40F
→
09/06 02:08, , 41F
09/06 02:08, 41F
→
09/06 02:08, , 42F
09/06 02:08, 42F
推
09/06 02:45, , 43F
09/06 02:45, 43F
→
09/06 02:46, , 44F
09/06 02:46, 44F
→
09/06 02:46, , 45F
09/06 02:46, 45F
噓
09/08 17:57, , 46F
09/08 17:57, 46F
推
09/09 10:20, , 47F
09/09 10:20, 47F
噓
09/09 14:25, , 48F
09/09 14:25, 48F
推
09/10 01:33, , 49F
09/10 01:33, 49F
→
09/10 01:34, , 50F
09/10 01:34, 50F
推
09/11 06:40, , 51F
09/11 06:40, 51F
噓
10/04 23:02, , 52F
10/04 23:02, 52F
噓
11/24 11:03, , 53F
11/24 11:03, 53F
討論串 (同標題文章)