Re: [請益] 有沒有辦法不要看到簡體中文

看板Android作者 (realtw)時間12年前 (2013/11/24 22:08), 編輯推噓3(7431)
留言42則, 17人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
現在大陸開發的遊戲數量很多 大陸的遊戲廠家不要太多了 你不想要看到簡體字 很多好遊戲就會跟你無緣 比如北京凱羅公司開發的保衛蘿蔔1、2代 不過我實在是不理解你的心態 這麼討厭簡體字 就不要下載簡字遊戲就好 或是發現簡體字遊戲立刻刪除 以達到清本正源的效果 又要玩又要嫌 就跟很多鄉民一樣又要嫌簡體字又喜歡去大陸網站去瀏覽一樣無言 ※ 引述《jason830301 (Hsiang)》之銘言: : 在market上下載遊戲時常常會抓到簡體中文的版本, : 然後就害一個明明很有質感的遊戲畫面變得很噁心, 看到就讓人覺得他很低級... : 目前唯一找出來的解決辦法只有把系統語言調成英文才不會看到那些醜陋符號, 但我還是希望我的介面可以保持繁體中文 : 我也曾經試過跳美國的vpn去下載, 結果還是一樣抓到簡體版 = = : 到底有沒有辦法強制系統下載英文版本的遊戲, 或者有什麼辦法可以把簡中語言套件砍了... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 182.89.17.72 ※ 編輯: realtw 來自: 182.89.17.72 (11/24 22:09)

11/24 22:12, , 1F
其實也沒有必要見簡就反,尊重多元文化啊…
11/24 22:12, 1F

11/24 22:16, , 2F
部分台灣人喜歡舔白屌 覺得用陰文就比較屌
11/24 22:16, 2F

11/24 22:34, , 3F
心胸狹窄
11/24 22:34, 3F

11/24 22:45, , 4F
繁體比較好看就是了,簡體看來看去還是怪怪的XD
11/24 22:45, 4F

11/24 22:46, , 5F
尊重多元文化 不過中國就算了
11/24 22:46, 5F

11/24 22:56, , 6F
不喜歡簡體可以不要玩 又要嫌又要玩就可笑了
11/24 22:56, 6F

11/24 22:58, , 7F
換成英文語系應該ok吧
11/24 22:58, 7F

11/24 23:41, , 8F
有些根本不是26那邊開發的還是簡體字啊...看看切水果
11/24 23:41, 8F

11/24 23:41, , 9F
就知道, 明明用英文漂漂亮亮的, 結果卻硬是要換成簡
11/24 23:41, 9F

11/24 23:41, , 10F
體字強暴視覺 = =
11/24 23:41, 10F

11/25 00:35, , 11F
就26"太熱心"翻譯成簡中時 順帶也把簡體翻譯直接當成繁中
11/25 00:35, 11F

11/25 00:36, , 12F
翻譯 其實真的很有被強暴感...
11/25 00:36, 12F

11/25 00:59, , 13F
就只是沒有 zh-TW 的翻譯,會自動 fallback 到 zh-CN 而已
11/25 00:59, 13F

11/25 01:01, , 14F
如同沒有 en-UK 會自動 fallback 到 en-US,不都英文跟中文
11/25 01:01, 14F

11/25 01:03, , 15F
系統或程式在缺少語系的時候切換到同一個語言這樣而已
11/25 01:03, 15F

11/25 01:04, , 16F
我也希望沒有 zh-TW 的時候會 fallback 到 en-US,不過這樣
11/25 01:04, 16F

11/25 01:04, , 17F
叫只會閱讀中文的人怎麼辦?不合理吧。
11/25 01:04, 17F

11/25 02:30, , 18F
沒有 zh-rTW 的確是 fallback 到 en,會 fallback 到簡
11/25 02:30, 18F

11/25 02:30, , 19F
體代表開發者把翻譯錯放到 zh 而不是 zh-rCN
11/25 02:30, 19F

11/25 02:33, , 20F
正確來說也不是 fallback 到到 en 而是 fallback 到未
11/25 02:33, 20F

11/25 02:33, , 21F
翻譯的語句,只是通常會是英文所以才會讓人覺得是 en
11/25 02:33, 21F

11/25 02:37, , 22F
有的更慘一點是直接把 zh-rCN 的當作 zh-rTW 用…
11/25 02:37, 22F

11/25 02:43, , 23F
噓妳,然後 裝xposed, 和app setting這個模組應該可
11/25 02:43, 23F

11/25 02:43, , 24F
11/25 02:43, 24F

11/25 02:43, , 25F
喔靠我噓錯文了
11/25 02:43, 25F

11/25 03:10, , 26F
fallback 的順序我的確是錯了,查了應該是這樣: zh-rTW > z
11/25 03:10, 26F

11/25 03:10, , 27F
h > 預設
11/25 03:10, 27F

11/25 03:17, , 28F
不過把 zh 的內容擺 zh-rCN 其實我覺得也不算是錯的(就選
11/25 03:17, 28F

11/25 03:17, , 29F
擇一個方言當作語言的預設),但是把 zh-rCN 放到 zh-rTW
11/25 03:17, 29F

11/25 03:17, , 30F
真的就太誇張了(雖然結果是一樣的,汗
11/25 03:17, 30F

11/25 04:50, , 31F
還得換分身推自己 頗呵
11/25 04:50, 31F

11/25 07:04, , 32F
我覺得最囧的應該是香港的 zh-rHK,fallback 不是簡體就是
11/25 07:04, 32F

11/25 07:05, , 33F
(zh)不然就是預設語言,怎樣都不會落到繁體中文,如果系
11/25 07:05, 33F

11/25 07:06, , 34F
統切到 zh-rTW,以前就會失去廣東話語音搜尋,很尷尬。
11/25 07:06, 34F

11/25 07:19, , 35F
人家原po是說原本看說明是英文 為什麼下載下來變簡體
11/25 07:19, 35F

11/25 07:21, , 36F
連內文都不看的人還真是不少
11/25 07:21, 36F

11/25 11:07, , 37F
就說不喜歡簡體字不要玩就好 很難做到嗎
11/25 11:07, 37F

11/25 13:35, , 38F
11/25 13:35, 38F

11/26 06:23, , 39F
打稻草人
11/26 06:23, 39F

11/26 14:46, , 40F
講的很好,一堆人自以為高人一等,結果還不是想佔人便宜
11/26 14:46, 40F

11/26 14:46, , 41F
要繁化,有辦法就自己英翻繁中啊!只想簡翻繁,還寄給你
11/26 14:46, 41F

11/26 14:46, , 42F
咧,自己去翻英文啊
11/26 14:46, 42F
文章代碼(AID): #1IaWX9a7 (Android)
文章代碼(AID): #1IaWX9a7 (Android)