討論串[新聞] 馬雅聖書:波波爾烏(Popol Vuh)
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 1→)留言5則,0人參與, 5年前最新作者liam5184910 (麻煩重來)時間5年前 (2020/05/24 20:31), 5年前編輯資訊
0
0
4
內容預覽:
譯完了第一版的草稿. 借這串備份一下. https://www.dropbox.com/s/2v0ni7hhltqj6rw/PopolVuh_Alpha.pdf?dl=0. 採用的英文譯本:. Dennis Tedlock. 譯本曾經獲得美國翻譯協會的獎項. https://www.amazon.c
(還有375個字)

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者liam5184910 (麻煩重來)時間13年前 (2012/12/28 21:10), 編輯資訊
0
0
3
內容預覽:
仔細地從第一頁開始讀起之後,發現了不小的問題,. 看了一下標題......原來這份是直譯版本。. 明明每個單字都看得懂,但是串成一句時突然感覺自己變成了文盲。. 或許需要懂基切語才能讀得順吧。. 於是找了一下,蠻幸運地找到比較通順比較像意譯的版本。. http://www.famsi.org/res
(還有213個字)

推噓2(2推 0噓 3→)留言5則,0人參與, 最新作者mayaman ( 馬雅人)時間13年前 (2012/12/27 05:56), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
其實,我有一個還ok的POPOL VUH. 是基切語跟英語對照版。. 如果有興趣的話,可以大家一起念,可能一下子就唸完了。. http://www.mesoweb.com/publications/Christenson/PV-Literal.pdf. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.c

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者midnightsnow時間13年前 (2012/12/21 11:59), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
是芥末日 到了~~ 一堆新聞都跟馬雅有關~~. 馬雅正夯啊~~~~ 板主大人~你要不要乾脆換題目算了~?XDDDD. (以上騙P幣). ----------------------------------. 馬雅聖書:波波爾烏 「Popol Vuh」. 法新社 2012/12/18 pm 8:05.
(還有545個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁