Re: [新聞] 三谷幸喜のありふれた生活:652(提到天海在病床上的幽默)
晚安。
可能做這件事很雞婆,而且一直都是潛水狀態突然出現在這好像也很奇怪...
不過我想可能會有一兩位想知道全文但日文卻苦手的朋友,
此外也當作我的個人練習(隔壁棚也因此有寫過幾篇),
還有就是剛好整篇幾乎我都大概能理解意思的關係,
所以我把三谷先生的這篇文章作了翻譯。
有去觀劇的朋友,或是日文高手的朋友假如有發現謬誤之處還請指教:)。
------------------碎念結束-----------------
《病床上的幽默》
在舞台劇おのれナポレオン中飾演拿破崙的情婦アルヴィーヌ一角的天海祐希小姐,因為
輕度心肌梗塞的關係,不得不在還剩下七場公演的狀況下退出。
天海在排練場排練時就相當積極的到處活動。甚至說過「現在大概是這五年來狀態最好的
時候了」。舞台開演後也一直魅力十足地,並且相當具有爆發力地演著アルヴィーヌ這
個角色。
對這位責任感比誰都要更強,相當認真努力的天海小姐來說,(因為急病而不得
不中途放棄)這件事是有多麼的煎熬難過啊。我想她一定為此在病床上流下不少後悔的
眼淚。
當時我們面臨了是要中止公演還是要找替代人選繼續完成原定日程的抉擇。從那之後發生
的有如驚濤駭浪般的種種,其實有些記不太清楚了。不應在人間出現的天使宮澤理惠小姐
為了拯救我們而出現,一陣兵荒馬亂之中竟就這麼迎來了おのれナポレオン的千秋樂...
目前只能回想起這樣的印象(有關這個話題的故事留待下回談起)。
我曾傳簡訊給住院中的天海小姐報告目前舞台公演的情況。因為後來知道相當慶幸的是
她的病情(跟原本預想比較起來)並不是非常嚴重的關係;而且我想以她的個性來說,她一
定比誰都要擔心公演的事情才對。
當然,因為是必須以安靜休養為前提的狀況,針對我的簡訊天海小姐即使不用回覆也沒有
關係的。但是即使如此,相當有義氣的天海小姐仍然偶爾會回簡訊給我。看得出來她傳過
來的簡訊文字中滿溢著她的歉意與不甘心,不過她處在身心皆如此痛苦的狀況,從簡訊中
也仍然隨處可見天海式的幽默。我一邊讀著簡訊,一邊笑著,心裡相當感動。
在劇中野田秀樹先生所演的拿破崙在某場戲中有句台詞會對著天海小姐怒罵著「太大隻
啦!」。這不是劇本裡寫好的而是在排練時才出現的台詞。這時候天海小姐(所演的角色)
都會回說「明明就是你太小隻(還敢說我)!」,觀眾看到這邊反應都會很熱烈。
然而來救火的宮澤理惠小姐和野田先生沒有這麼懸殊的身高差,所以這段即興表演便無法
成立。野田先生苦思的結果決定將這個地方的台詞改成「這目中無人的乳溝是怎麼回
事啊!」宮澤小姐的確身姿美妙,而且因為是扮演法國貴族女性的關係,其所著衣裝特色
便會更強調女性胸前的部分,因此從這點著眼來改編台詞似乎是不二選擇了。
本來就是劇本沒有的台詞也曾想過刪掉不就好了,但是歷經幾十回公演下來,(表演者)身
體已經從中習慣了那樣的節奏,所以要是突然不在同個時間點說些什麼的話總是會覺得哪
裡不對勁吧。
另一方面,這段即興台詞改編將原本アルヴィーヌ的回答刪掉。因為(宮澤小姐在短時間
內)得記下相當多份量的劇本內容的關係,(為了減輕負擔)台詞能減少多少就減少多少。
代替的是改成由這場戲中站在宮澤小姐旁邊的山本耕史先生所演的角色死盯著アルヴィー
ヌ的胸部看一邊還說著「的確是很厲害(的乳溝)啊」的台詞。請各位不要有「在這次舞台
面臨著可能得隨時中止的存亡危機之際,居然還在做些這麼無聊的事情啊」的想法,不如
說正因為是處於危機之中,做像這樣的事情也是非常重要的。
把這段台詞改編的部分也向天海小姐報告後,過了一陣子收到了回覆。自己胸前也是很有
料的,天海小姐這麼說著。「只是因為其他的身體部位都很大型的關係,所以相形之下那
裡沒有被強調出來而已!」
各位,請放心,天海祐希小姐目前一切安好。
----------------------------------------
真是太好了:),對吧各位。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.49.235
※ 編輯: shinezsx 來自: 118.160.49.235 (05/19 23:12)
推
05/19 23:15, , 1F
05/19 23:15, 1F
推
05/19 23:26, , 2F
05/19 23:26, 2F
推
05/19 23:29, , 3F
05/19 23:29, 3F
推
05/19 23:31, , 4F
05/19 23:31, 4F
推
05/19 23:42, , 5F
05/19 23:42, 5F
→
05/19 23:43, , 6F
05/19 23:43, 6F
推
05/19 23:45, , 7F
05/19 23:45, 7F
推
05/19 23:53, , 8F
05/19 23:53, 8F
推
05/19 23:54, , 9F
05/19 23:54, 9F
→
05/19 23:54, , 10F
05/19 23:54, 10F
推
05/20 00:04, , 11F
05/20 00:04, 11F
推
05/20 00:16, , 12F
05/20 00:16, 12F
→
05/20 00:54, , 13F
05/20 00:54, 13F
推
05/20 02:24, , 14F
05/20 02:24, 14F
推
05/20 06:54, , 15F
05/20 06:54, 15F
→
05/20 06:54, , 16F
05/20 06:54, 16F
→
05/20 06:55, , 17F
05/20 06:55, 17F
→
05/20 06:56, , 18F
05/20 06:56, 18F
※ 編輯: shinezsx 來自: 36.227.2.10 (05/20 12:04)
推
05/20 12:17, , 19F
05/20 12:17, 19F
推
05/20 18:34, , 20F
05/20 18:34, 20F
→
05/20 18:35, , 21F
05/20 18:35, 21F
→
05/20 18:35, , 22F
05/20 18:35, 22F
→
05/20 18:36, , 23F
05/20 18:36, 23F
推
05/20 20:03, , 24F
05/20 20:03, 24F
推
05/20 21:09, , 25F
05/20 21:09, 25F
推
05/21 08:48, , 26F
05/21 08:48, 26F
推
05/21 22:12, , 27F
05/21 22:12, 27F
推
05/22 08:36, , 28F
05/22 08:36, 28F
→
05/22 16:01, , 29F
05/22 16:01, 29F
推
05/26 00:55, , 30F
05/26 00:55, 30F
推
05/26 13:28, , 31F
05/26 13:28, 31F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):