[G+&755] 170713 田中美久 美久暴怒
【G+】
田中美久 07/13 17:47
こんばんみくりん( ̄(工) ̄)
【晚安米哭琳( ̄(工) ̄)】
今日は、EX大衆さんのソロの撮影をしてました。
【今天拍了EX大眾的個人攝影。】
お初だから嬉しいです。
【第一次所以很開心。】
さて、、今、私の間違った話が飛び交ってると聞きました。は!?
【那個,剛剛聽到一個誤會我的傳聞正傳很開。】
っという言葉でした。
【只想說一個字:蛤!?】
どーなったらこんな妄想できんの?
【是怎樣才能這麼腦補?】
その人に会った事もないし、、。
【根本沒見過那個人、、。】
本当の事なら犯罪でしょう?
【如果是真的話是犯罪吧?】
わたしはこんなバカな事しない!
【我才不會做這麼蠢的事!】
凄い迷惑です。
【這對我很困擾。】
今まで真面目に活動してきたことを否定される妄想は許せないです。
【從以前到現在認真從事活動卻被否定,我無法接受。】
寝耳に水です。
【自己聽到都嚇到。】
面白がって有る事無い事いいかげんにしてほしい。
【這種玩笑希望大家適可而止。】
今は、恋愛とか遊びとか興味ありません。
【現在對戀愛還是玩什麼的都沒興趣。】
そんな事したかったら辞めてからする。
【想做那些事會畢業後再做。】
私がこんなに落ち込んで怒ってる意味分かってほしい。
【希望大家能諒解我這麼失望跟生氣的意義。】
何もないんだって。
【因為根本連個事都沒有。】
あざといとか言われてるけど、
【雖然都被人家說我想得太美,】
私は素直にHKT48、アイドルを全うしたいだけ。
【但我現在就只是想要專心在HKT48跟偶像上。】
前も今も私には恋愛は必要ない。
【不管是以前還是現在我都不需要戀愛。】
勿論男の人と遊ぶのも。
【當然也不需要跟男生玩。】
これを発信するのは悩みました。
【被說這個真的很困擾。】
余計に火がつくらしいから。。。
【很令人生氣。。。】
でも、やってもいない事スルーするなんて私には出来なかった。
【不過,我無法無視別人亂說我沒做過的事。】
ごめんなさい(>_<)
【對不起(>_<)】
せっかく頂いた28位に傷が付くような妄想は辞めて頂きたいです。
【希望某些人停止那些玷汙我好不容易得到的28名的妄想。】
私にもファンの方にも失礼です。
【對我跟對我的飯都很失禮。】
分かってくれる方は分かってくれるなんて、
【能理解的人就能理解】
綺麗事よりも、ファンの方を心配させてしまった事が嫌だ!!
【比起發生好事,我更討厭發生讓飯擔心的事!】
ご心配されたファンの方安心して下さい。
【擔心我的飯們請安心。】
前も今も私には無いです!
【不論是以前還是現在的我都不會發生那種事!】
なんの為にお父さんがHKT48に私を入れたがってたか。。
【爸爸是為了什麼才讓我進HKT48的。。】
知ってる方もいますよね?
【應該有人知道吧?】
炎上覚悟でも、否定したかった。
【有炎上的覺悟,我也想要否定。】
本当の事じゃないから。
【因為跟本沒有這件事。】
スルー出来なかった。。
【這樣還不出聲對不起自己。。】
http://i.imgur.com/ewIt72O.jpg
![](https://i.imgur.com/ewIt72O.jpg)
---------------------------------------
【755】
2017/07/13日(木)17:57
わたし、なかなか怒らないけど、流石にこれは怒るよ
【我平常不太生氣,這個真的讓我太生氣了】
HKTで今まで真面目にやってきてなんの根拠もなくこんな事言われて、、、。
【目前為止在HKT這麼認真結果還被說這種毫無根據的事、、、。】
これが本当ならファンの方について来て下さい!とか言えません。
【這如果是真的話我根本不會跟飯說來當我的飯!】
私は今まで誰とも付き合った事はありません。
【我到目前為止都還沒交過男友。】
本当に信じてる人に失礼です。
【對真的相信的人很失禮。】
私は何もやってない
【我根本什麼都沒做 】
https://7gogo.jp/tanaka-miku/13499
--------------------------------------------------
2017/07/13日(木)17:58
悔しくて涙がボロボロでなんで?
【現在的心情很遺憾】
って気持ちです!
【流很多眼淚覺得為什麼?】
ひななと遊んだ後は、マネージャーさんと合流してさしこちゃんとこんくらのロケをし
てました!
【跟Hinana出去玩之後,就跟經紀人會合,上了沙喜節目的外景!】
証拠だよ!こんくらのロケ嬉しかったからその日はよく覚えてる。
【這是證據!上了外景很開心,所以那天的事記的特別清楚。】
https://7gogo.jp/tanaka-miku/13500
--------------------------------------------
2017/07/13日(木)17:59
スルーするなんて考えられない!
【無法想像無視這件事!】
こんな事実無根!!
【這種沒憑沒據的鳥事!!】
私にも私を信じてるファンの人にも失礼だよ!
【對我跟相信我的飯都很失禮!】
そんなに遊びをするならとっくに辞めてる!
【如果要那樣亂玩的話我早就畢業了!】
親が絶対許しません。しようとも思わない
【父母絕對不會原諒我。也從沒想過要做 】
https://7gogo.jp/tanaka-miku/13501
http://i.imgur.com/Eh7Pebj.jpg
![](https://i.imgur.com/Eh7Pebj.jpg)
今天的事件是說某村重...
指有成員在東京跟別人約會
2ch上傳說是美久這樣
連我的美久都敢黑,真的是不要命了......
轉貼自美久專頁
https://www.facebook.com/mikurinmon/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.98.202
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AKB48/M.1499963499.A.AE1.html
推
07/14 00:33, , 1F
07/14 00:33, 1F
推
07/14 00:35, , 2F
07/14 00:35, 2F
推
07/14 00:36, , 3F
07/14 00:36, 3F
推
07/14 00:38, , 4F
07/14 00:38, 4F
推
07/14 00:38, , 5F
07/14 00:38, 5F
推
07/14 00:47, , 6F
07/14 00:47, 6F
推
07/14 00:50, , 7F
07/14 00:50, 7F
推
07/14 00:55, , 8F
07/14 00:55, 8F
→
07/14 00:55, , 9F
07/14 00:55, 9F
→
07/14 00:55, , 10F
07/14 00:55, 10F
推
07/14 00:56, , 11F
07/14 00:56, 11F
→
07/14 00:57, , 12F
07/14 00:57, 12F
推
07/14 01:00, , 13F
07/14 01:00, 13F
推
07/14 01:03, , 14F
07/14 01:03, 14F
→
07/14 01:11, , 15F
07/14 01:11, 15F
推
07/14 01:16, , 16F
07/14 01:16, 16F
推
07/14 01:34, , 17F
07/14 01:34, 17F
推
07/14 01:35, , 18F
07/14 01:35, 18F
→
07/14 01:35, , 19F
07/14 01:35, 19F
→
07/14 01:36, , 20F
07/14 01:36, 20F
推
07/14 02:20, , 21F
07/14 02:20, 21F
推
07/14 02:22, , 22F
07/14 02:22, 22F
推
07/14 02:32, , 23F
07/14 02:32, 23F
推
07/14 02:45, , 24F
07/14 02:45, 24F
推
07/14 06:32, , 25F
07/14 06:32, 25F
推
07/14 08:02, , 26F
07/14 08:02, 26F
推
07/14 08:46, , 27F
07/14 08:46, 27F
推
07/14 08:53, , 28F
07/14 08:53, 28F
→
07/14 08:53, , 29F
07/14 08:53, 29F
推
07/14 09:07, , 30F
07/14 09:07, 30F
→
07/14 09:09, , 31F
07/14 09:09, 31F
→
07/14 09:10, , 32F
07/14 09:10, 32F
→
07/14 09:38, , 33F
07/14 09:38, 33F
推
07/14 09:53, , 34F
07/14 09:53, 34F
推
07/14 09:53, , 35F
07/14 09:53, 35F
→
07/14 09:54, , 36F
07/14 09:54, 36F
推
07/14 09:55, , 37F
07/14 09:55, 37F
→
07/14 09:55, , 38F
07/14 09:55, 38F
推
07/14 10:04, , 39F
07/14 10:04, 39F
→
07/14 10:05, , 40F
07/14 10:05, 40F
推
07/14 10:19, , 41F
07/14 10:19, 41F
推
07/14 10:22, , 42F
07/14 10:22, 42F
推
07/14 10:49, , 43F
07/14 10:49, 43F
推
07/14 12:37, , 44F
07/14 12:37, 44F
推
07/14 13:27, , 45F
07/14 13:27, 45F
推
07/14 14:11, , 46F
07/14 14:11, 46F
推
07/14 14:15, , 47F
07/14 14:15, 47F
→
07/14 14:31, , 48F
07/14 14:31, 48F
→
07/14 14:31, , 49F
07/14 14:31, 49F
推
07/14 14:39, , 50F
07/14 14:39, 50F
推
07/14 15:03, , 51F
07/14 15:03, 51F
推
07/14 15:14, , 52F
07/14 15:14, 52F
推
07/14 15:19, , 53F
07/14 15:19, 53F
→
07/14 15:39, , 54F
07/14 15:39, 54F
→
07/14 15:39, , 55F
07/14 15:39, 55F
推
07/14 15:51, , 56F
07/14 15:51, 56F
推
07/14 16:05, , 57F
07/14 16:05, 57F
推
07/14 16:23, , 58F
07/14 16:23, 58F
→
07/14 16:31, , 59F
07/14 16:31, 59F
恩,確實很粗俗,雖然不是我翻的
推
07/14 16:56, , 60F
07/14 16:56, 60F
推
07/14 16:56, , 61F
07/14 16:56, 61F
是我們專頁的一位翻的,翻的時後很火大
推
07/14 17:04, , 62F
07/14 17:04, 62F
※ 編輯: lovemiku0924 (39.9.134.126), 07/14/2017 17:11:21
推
07/14 17:24, , 63F
07/14 17:24, 63F
推
07/14 20:28, , 64F
07/14 20:28, 64F
推
07/14 20:40, , 65F
07/14 20:40, 65F
→
07/14 20:40, , 66F
07/14 20:40, 66F
→
07/14 20:41, , 67F
07/14 20:41, 67F
推
07/14 20:52, , 68F
07/14 20:52, 68F
推
07/14 22:01, , 69F
07/14 22:01, 69F
推
07/14 22:04, , 70F
07/14 22:04, 70F
推
07/14 22:22, , 71F
07/14 22:22, 71F
推
07/14 22:37, , 72F
07/14 22:37, 72F
→
07/14 23:13, , 73F
07/14 23:13, 73F
※ 編輯: lovemiku0924 (27.52.233.38), 07/14/2017 23:44:13
還是改一下好了www
※ 編輯: lovemiku0924 (36.229.134.103), 07/14/2017 23:48:04
推
07/14 23:59, , 74F
07/14 23:59, 74F
→
07/15 00:06, , 75F
07/15 00:06, 75F
推
07/15 11:18, , 76F
07/15 11:18, 76F
推
07/15 11:44, , 77F
07/15 11:44, 77F
→
07/15 11:44, , 78F
07/15 11:44, 78F
推
07/15 12:44, , 79F
07/15 12:44, 79F
推
07/15 14:49, , 80F
07/15 14:49, 80F