[Blog] 古畑奈和 #945

看板AKB48作者 (古畑奈和)時間7年前 (2017/06/04 16:11), 編輯推噓10(10015)
留言25則, 10人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
ゼロポジ緊急生討論#古畑奈和 2017-06-04 12:08:02NEW ! テーマ:革命の丘(古畑奈和) こんばんは、 チームK2の古畑奈和です。 晚安 我是teamK2的古畑奈和 今日は AKB48選抜総選挙 SKE48 ZERO POSITION 90分緊急生討論SP がありました。 今天參加了ZERO POSITION的特別節目 そこで宇野さんや竹中さんが 何度も質問をしてくださったり 私の気持ちを探ってくださいました 在節目中 宇野桑跟竹中桑問了我好幾次問題 想要知道我的想法 但是 何もお話することができませんでした。 我什麼都說不出來 今回は別に誰かに遠慮することもないし、 優しさとか弱気とかそんな物も頭になく ただこの与えられた場所と90分という 時間に自分の想いを伝えられたら って伝えるぞと思っていました。 這次並沒有特別要顧慮什麼人 腦子裡也沒有溫柔或是膽怯 只是想在這個被給予的場合 在這90分鐘之內傳達自己的想法 だから、怖いものもなかったです。 所以 並沒有什麼好害怕的 むしろ前よりも意気込んでいました。 不如說 比之前還更熱衷 言いたいこといって 熱い言葉を待っている ファンの皆さまやそれを期待して くださっているスタッフさんの 気持ちに応えるぞ、と。 想要說出想說的話 想要回應等著熱血發言的各位或是staff們 私が、今までの私とは 変わったことを感じてもらって 選抜総選挙の気持ち高めるって。 想要讓大家知道 現在的我跟以往的我有什麼不同 想要讓大家知道我的總選的熱情 この討論がどれほど大切か わかるから、頑張るって。 正因為知道這次討論有多麼重要 才想要去努力 でもいざ話をふられたら 本当にわからなくなってしまって 但是 當話題丟給我時 卻變得不知所措 不思議に思われるかもしれないけれど 雖然你們可能覺得我在鬼扯 日本語が理解できなくて 自分の中で文章が噛み砕けなくて 理解したいのに焦って もっとわからなくなって 但就是突然失去了語言能力 沒辦法理解他們在說什麼 明明自己能夠理解卻因為焦急而更加混亂 でも、 私の言葉を待ってくださってる方は いるから頑張って言葉にしなければ いけないのに 文章も噛み砕けていなくて 頭で理解したいのにできなくて 当然、感情が心に何も宿らず 言葉にまで到達しませんでした。 明明有人在等著我的回答 不得不努力講出這些話來 明明想用腦袋瓜去理解 但就是沒辦法 想當然爾 講出來的話就沒有帶有任何的感情或心意 自分でも後悔しています。 我自己也很後悔 1回目、返せなくて 次も返せなくて 次も、また、その次も それが重なる度に真っ白にりました。 第一次回答不上來 下一次 再下一次 再之後的一次也是 一次又一次累加起來 讓我腦裡真的一片空白 簡単な質問に対しても焦って焦って 焦ると余計なことを考え出して 對明明很簡單的問題感到焦急 一旦焦急了又更多想了別的 何が正解で 私に何を求められていて 私が何を言えば喜んでもらえるのか 究竟什麼才是正確答案 你們希望我回答什麼 我回答什麼你們才會開心 正解なんてないのに ただ私の言葉を聞きたいだけなのに 明明沒有正確答案 明明只是想要聽聽我的想法 そうわかってるはずなのに 答えなきゃ 完璧にこなさなきゃ 求められてることを返さなきゃ 明明就很清楚 必須要回答 必須要完美的表達出來 必須要回應這些要求 って真面目に答えを探って わからなくなってしまいました。 認真的思考答案之後 反而什麼都不知道了 答えられなかった後には ファンの皆さま、 話を振ってくださった方、 今日出られなかったメンバー、 スタッフさん に対して申し訳なさがつのって 自分へ怒りと悲しみと喪失感と 在沒能回答之後 不管是對飯的各位、對提出問題的人、對今天沒能出演的成員們 或是staff桑們的罪惡感堆積起來 還有對自己的怒氣、難過跟喪失感 本当にすみません。 真的很對不起 選抜総選挙やSKE48のこれからに 対してやる気がないわけでは ありません。 並不是對總選或SKE48的未來沒有幹勁 本当に大切なの 這些真的很重要 SKE48は私にとって 本当に本当に大好きで、大切なの 我真的真的很喜歡SKE 也很重視 選抜総選挙も私にとって 本当に本当に大切なものなんです 總選對我來說 也是真的真的很重要 本当に大切だから 私は、失敗したくなかったんだ 正因如此重要 所以 我不想失敗 と、今ブログを書いていて思います。 於是 我寫了這篇blog 周りの求めているものに応えなきゃ しっかりと自分を伝えなきゃ 必須要回應周遭的要求 必須要好好的表達自己 勝手に自分にプレッシャーや 責任感を感じさせていたのだな、と。 而讓自己感到壓力跟責任 そして、今回の選抜総選挙への ファンの皆さまの意気込みを お手紙やコメントや写真会などで 知っているぶん情けなくなりました。 然後 對各位透過信、回應或是合照會等等傳達給我的對這次總選的想法感到愧疚 もし、生討論の私を見て 嫌な気持ちを持たせてしまっていたら 本当にすみません。 如果 看了討論中的我而讓你們感到不適的話 真的很抱歉 それでも、好きでいてくださっている方 には本当にありがとう。 也真心謝謝 就算如此還願意喜歡我的人 しっかりと反省して これでもかってくらい反省して ちゃんと立ち直ります 好好地反省 真真切切的反省之後 重新振作 ちゃんと立ち直って 気持ちも切り替えて 大切な選抜総選挙へ向けて また頑張ります。 振作起來之後 轉換心情 向著重要的總選 繼續努力 大切だからこそ考えすぎて わからなくなったり 焦るのではなく 不想要因為重要而考慮太多 而變得焦急甚至不知所措 大切だからこそ 落ち着いて気持ちを整理整頓 できる人になりたいな。 想要成為對重要的事情能夠冷靜下來理清思緒的人 まだ、私には、皆さんの力が 本当に本当に必要です。 對現在的我來說 各位的力量還是非常非常重要的 最高なアイドルになりたいし 将来もずっとアイドルでいたいくらい 為了成為最棒的偶像 未來也想一直當偶像 その為にも次のステップを踏むためにも 私には選抜が必要なんです。 数字を残したいの、今の自分 そして未来の自分の為に。 為此之外 也為了踏出下一步 我必須要進選拔 要為了自己 還有未來的自己留下實績 今日の一回で嫌にさせてしまったかも しれない。 胸を張っては言えないけど でも、今までの私をどうか 思い出してください 可能因為今天一次的表現就讓你討厭我了 雖然我還沒有辦法抬起挺胸的說 但請回想起過去的我 今までファンの皆さまと 歩んで来た道は嘘ではないし 選抜に入りたいも SKEが大切も 気持ちに嘘はついていません 至今跟飯們一同走過的路並不虛假 想進選拔的心意 跟我對SKE的重視也都是真的 信じてくださると嬉しいです 如果你願意相信我的話 我會很開心的 … 私が生討論に躓いたのは そんな理由でした。 我之所以在討論中失敗就是因為這個原因 心配させてしまい本当にすみません 真的很抱歉讓你們擔心了 そして 心配してくださった皆さま 本当にありがとうございます! 然後 也真心謝謝為我擔心的人! 一緒に夢の為の選抜を 目指してくださると嬉しいです 能一起朝向為了實現夢想的選拔邁進的話 我會很開心的 よろしくお願いします☆ミ 還請多多指教☆ミ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.12.38 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AKB48/M.1496563866.A.4BC.html

06/04 16:13, , 1F
給自己的壓力山大的小狐狸 qq
06/04 16:13, 1F

06/04 16:13, , 2F
なお想太多了啊,就說出心裡的話不是很好嗎,要顧慮
06/04 16:13, 2F

06/04 16:13, , 3F
飯們到底想聽什麼就太辛苦了,而且也不像妳自己啊...
06/04 16:13, 3F

06/04 16:14, , 4F
不過昨天到底表現多糟糕啊......
06/04 16:14, 4F

06/04 16:23, , 5F
奈和加油!! 雖然不是在責怪奈和~但他昨天的表現糟糕到~雖然
06/04 16:23, 5F

06/04 16:23, , 6F
上了90分鐘的節目~但就跟沒有上一樣,所傳達出來的只有"腦
06/04 16:23, 6F

06/04 16:24, , 7F
袋一片空白"這個資訊~就沒了Orz,真的讓人很心急!
06/04 16:24, 7F

06/04 16:24, , 8F

06/04 16:25, , 9F
了一下,好像確實有點放空...是生放送太晚了嗎...
06/04 16:25, 9F

06/04 16:25, , 10F
NAO加油
06/04 16:25, 10F

06/04 16:34, , 11F
總選討論會只有第一次比較有趣 XD
06/04 16:34, 11F

06/04 16:52, , 12F
上面的那個連結還有烤碳在放送結束後的推特直播...な
06/04 16:52, 12F

06/04 16:52, , 13F
お從頭到尾都趴在那邊哭啊Q_Q...然後雖然阿卡琳一直
06/04 16:52, 13F

06/04 16:53, , 14F
拿著面紙盒、不時還摸摸なお的頭安慰,可是妳們就自
06/04 16:53, 14F

06/04 16:53, , 15F
己一直聊天都不安慰一下是怎樣啦XD
06/04 16:53, 15F

06/04 17:03, , 16F
感謝翻譯 奈和今天寫真會臨時中止斷斷續續的 還是擔心阿..
06/04 17:03, 16F

06/04 17:28, , 17F
聊天的內容都是在說給奈和聽的阿~才沒有不理他呢~
06/04 17:28, 17F

06/04 17:28, , 18F
一群人陪在旁邊這樣還不算安慰嗎?
06/04 17:28, 18F

06/04 18:59, , 19F
演藝圈到最后靠的就是talk力啊。不過SKE年輕成員只有魯卡
06/04 18:59, 19F

06/04 18:59, , 20F
樹奈几個廣播組算talk力可以的
06/04 18:59, 20F

06/04 19:24, , 21F
畢竟不是選第一次 會有這種反應其實也能理解
06/04 19:24, 21F

06/05 01:44, , 22F
她又不是剛進演藝圈的菜鳥
06/05 01:44, 22F

06/05 02:56, , 23F
也看了一下 開始主持人在問完Nao之後 又回馬槍加問 節奏怪
06/05 02:56, 23F

06/05 02:58, , 24F
後面也是有回應就慢一點 這主持人就是一直逼
06/05 02:58, 24F

06/05 03:04, , 25F
抱歉 看到最後一段了 不斷說腦袋空白 太誠實也不像做效果
06/05 03:04, 25F
文章代碼(AID): #1PCy2QIy (AKB48)
文章代碼(AID): #1PCy2QIy (AKB48)