Re: [疑問] 推銷澳洲的廣告
※ 引述《Fandihaha (一顆紅瓶)》之銘言:
: 有人可以幫我翻譯這整段台詞嗎??
: 我想知道他中文的意思..
: ※ 引述《shinrei (台南一中不負鄭成功。)》之銘言:
: : 完整版(?) http://www.youtube.com/watch?v=m4SEfEya-aw
: : 每個人所說的廣告台詞:
: : We’ve poured you a beer,
我們幫你準備好了啤酒
: : And we’ve had the camels shampooed,
也幫駱駝洗好了澡
: : We’ve saved you a spot on the beach,
我們幫你在沙灘上預留了一個位子
: : And we’ve got the sharks out of the pool,
也把鯊魚都趕出了游泳池
: : We’ve got the ‘roos of the green,
我們把果嶺上的草皮都整理好了
: : And Bill’s on his way down to open the front gate,
Bill正在趕去開大門的陸上
: : Your taxi’s waiting,
你的車子在正等你
: : And dinner’s about to be served,
晚餐也已經準備好了
: : We’ve turned on the lights,
我們將所有的燈都打開
: : And we’ve been rehearsing for over 40,000 years.
而且我們已經準備了40000年
: : So, where the bloody hell are you?
so....你怎麼還不來?(你到底在哪裡?)
: : (有爭議的就是這句吧 lol)
: : 另外這個網頁(其實就是官網)的背景歌曲就是廣告配樂的完整版:
: : http://0rz.tw/4d2jp
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.131.60.160
推
06/26 21:23, , 1F
06/26 21:23, 1F
討論串 (同標題文章)