Re: [求翻譯] 茶太 - 雪の轍
: http://www.clock-music.com/syunta/
: 雪の轍
: 作詞 るーと 曲 ぺーじゅん 唄 茶太
: 丸くで大きなからだ 長いお髭がとでも似合ってる
: 粉雪が舞い 凍える體を 包んでくれた
圓滾而大大的身軀 長長的鬍子非常合適
細雪飄舞 漸漸蓋住凍結的身體
: さよならを いえなくて
道別的話 說不出口
: 一緒に駆け抜けた時間は いつも私が置いてきばりで
: 貓のくせにって しっぽを振りながら 笑ってた 君
在一起賽跑的時間 總是被我甩得遠遠的
明明是隻貓 卻總邊搖著尾巴 邊笑著的 你
: 優しさを ありがとう
謝謝你的溫柔
: 二つの手を重ねる あぁ 喧噪の中
: 必死でいきてきた なつのあの日々
重疊的雙手 在喧噪之中
(浮現在眼前的是)拼命活到現在的 夏季歲月
: いつでもそばにいるよと そう 君がくれた
: やわらがな存在 深く大きな瞳 まっすぐな眼差しを
「永遠在身邊喔」的話語。是啊,你所給予的
柔柔的存在、大而深遠的眼瞳、真摯的眼神
: もう一緒には走れない 君の顔も霞んで 見えない
: いつか教えでくれた 生きる意味 信じでいるから
再也沒辦法一起奔跑。你的臉也被霧氣遮掩而模糊不清
你曾經教給我的 生存的意義 至今仍相信著
: 雪道が赤く染まる ただ 暖かくて
: 続くはずのない 暗闇の孤獨
: 最期の願いと想い この手で抱きしめ
: 幾千の消えた 願いを胸に抱き 愛する君の血になる
覆雪的路面被染紅 只是 溫暖地
不可能持續下去的 黑暗的孤獨
猜想是你最後的願望 用這雙手輕輕抱著你
將數千消失的 願望抱在胸口 化為所愛的你的鮮血
==========================================================
看到歌詞忍不住想嘗試,僅供參考:)
配著茶太的歌聲,歌詞也被霧氣遮掩而模糊不清....orz
貓狗題材太犯規了啦T_T
--
「それはね、その砂漠に── ◢ ◣
たった一人だけでも── ◢ ●◣● ◣ 「沙耶の唄」
花を愛してくれる人がいるって ▄▄ ▉ –//▏ ▄▄ Song of Saya
知ったとき。」 ▆▄▃ /▲\ ▃▄▆
||
▇▆▄▃▂▁ˍ__▁▂▁▂▃▁_∴ ˋ∵ ﹢.ˊ ^ ▁▂▃▂▁_ˍ▁▂▃▄▆
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.118.192
推
01/02 01:18, , 1F
01/02 01:18, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):