[求翻譯] 茶太 - 雪の轍
很喜歡很喜歡這首曲子,
希望求翻譯,因為自己的程度沒辦法全部看懂。>"<
-
http://www.clock-music.com/syunta/
雪の轍
ftp:/ /140.116.64.64/yuki_no_wadachi.mp3
作詞 るーと 曲 ぺーじゅん 唄 茶太
丸くで大きなからだ 長いお髭がとでも似合ってる
粉雪が舞い 凍える體を 包んでくれた
さよならを いえなくて
一緒に駆け抜けた時間は いつも私が置いてきばりで
貓のくせにって しっぽを振りながら 笑ってた 君
優しさを ありがとう
二つの手を重ねる あぁ 喧噪の中
必死でいきてきた なつのあの日々
いつでもそばにいるよと そう 君がくれた
やわらがな存在 深く大きな瞳 まっすぐな眼差しを
もう一緒には走れない 君の顔も霞んで 見えない
いつか教えでくれた 生きる意味 信じでいるから
雪道が赤く染まる ただ 暖かくて
続くはずのない 暗闇の孤獨
最期の願いと想い 子の手で抱きしめ
幾千の消えた 願いを胸に抱き 愛する君の血のなる
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.116.155
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):