[洽特] 有什麼翻譯日文音聲作品的管道?
如題,在DLsite 上看到一個我很有興趣的音聲作品,但是遲遲沒有漢化,應該是不可能漢
化了,但是如果只買日文版的又聽不懂感覺就很虧。
然後我有試過網站聽音頻轉文字了,感覺效果不是很好,有一些比較模糊的聲音就會翻不出
來,偏偏音聲作品又一定會有很多講話模糊的地方,所以就很多地方都是看不懂......
然後DLsite 雖然有「大家一起來翻譯」的活動,但是卻不能推薦想要被翻譯的作品,而是
只能看翻譯者想要翻哪一部,十分隨緣的,可能一連翻譯了十幾部都沒有自己想要的內容。
所以,想要請教一下,有沒有什麼管道可以翻譯日文的音聲作品的嗎?想要了解一下。
----
Sent from BePTT on my OPPO CPH2197
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.242.225 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1669840207.A.BD1.html
→
12/01 05:13,
1年前
, 1F
12/01 05:13, 1F
推
12/01 05:27,
1年前
, 2F
12/01 05:27, 2F
推
12/01 05:27,
1年前
, 3F
12/01 05:27, 3F
推
12/01 05:42,
1年前
, 4F
12/01 05:42, 4F
→
12/01 06:23,
1年前
, 5F
12/01 06:23, 5F
推
12/01 06:46,
1年前
, 6F
12/01 06:46, 6F
→
12/01 07:11,
1年前
, 7F
12/01 07:11, 7F
→
12/01 08:06,
1年前
, 8F
12/01 08:06, 8F
有想過找人翻譯,但是就像樓上說的那樣,怪怪的
推
12/01 09:53,
1年前
, 9F
12/01 09:53, 9F
嘿嘿,不好說
推
12/01 10:14,
1年前
, 10F
12/01 10:14, 10F
推
12/01 11:21,
1年前
, 11F
12/01 11:21, 11F
→
12/01 11:38,
1年前
, 12F
12/01 11:38, 12F
→
12/01 11:38,
1年前
, 13F
12/01 11:38, 13F
→
12/01 11:39,
1年前
, 14F
12/01 11:39, 14F
要是我有這個決心和能力就好了......再學一項新東西可太累了。而且我學了快要十年的英
文了,聽得懂脫口秀但是聽不太懂英文的asmr(用不太起來),感覺asmr又比日常會話更難
一些......
※ 編輯: Alexander1 (42.74.242.225 臺灣), 12/01/2022 12:06:54
※ 編輯: Alexander1 (42.74.242.225 臺灣), 12/01/2022 12:11:18
推
12/01 14:25,
1年前
, 15F
12/01 14:25, 15F
推
12/01 16:40,
1年前
, 16F
12/01 16:40, 16F
我現在已經聽得懂某些日常會話絕對用不到的日文單字了,但是要我直接聽還是有點困難@@
※ 編輯: Alexander1 (42.74.253.228 臺灣), 12/01/2022 16:45:46
推
12/01 20:46,
1年前
, 17F
12/01 20:46, 17F
→
12/01 20:46,
1年前
, 18F
12/01 20:46, 18F
推
12/01 20:52,
1年前
, 19F
12/01 20:52, 19F
→
12/01 20:53,
1年前
, 20F
12/01 20:53, 20F
推
12/01 21:45,
1年前
, 21F
12/01 21:45, 21F
→
12/02 02:53,
1年前
, 22F
12/02 02:53, 22F
→
12/02 02:53,
1年前
, 23F
12/02 02:53, 23F
推
12/02 09:46,
1年前
, 24F
12/02 09:46, 24F
推
12/02 11:23,
1年前
, 25F
12/02 11:23, 25F
→
12/03 18:44,
1年前
, 26F
12/03 18:44, 26F
→
12/03 18:44,
1年前
, 27F
12/03 18:44, 27F
推
12/05 00:07,
1年前
, 28F
12/05 00:07, 28F
→
12/05 00:07,
1年前
, 29F
12/05 00:07, 29F