[洽特] 用calibre打造禁書目錄

看板AC_In作者 (神野詩祈オルタ)時間4年前 (2019/11/23 01:35), 4年前編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 4年前最新討論串1/3 (看更多)
參考jansuijsl大大版上的兩篇教學 感覺真的很好用 分享一下自己的免安裝calibre跟使用過程給大家 載點: https://mega.nz/#!tUo3SIpD!WBfC9CQVQN_FOAM3hl-h3l-baxkh43jdqdUfO5L9PcI 一些需要用到的程式碼設定都存好了 可以照圖直接用下拉選單拉就好 那就開始拔 第1步: 打開calibre 這邊我用已經建了一部分書的情況來示範 模擬把新書加入舊有書庫的情況 https://i.imgur.com/Lo8rAmH.png
https://i.imgur.com/wdE6Qsv.png
直接拖拉就可以 不過要注意不能直接拖拉資料夾或圖片 必須是zip檔、rar檔或電子書 我推薦壓成zip比較快 https://i.imgur.com/WKXAJ59.png
https://i.imgur.com/cpIRxA0.png
然後就會看到新的本子出現在書庫了 calibre會自己抓壓縮檔裡的圖當封面 另外也會照規則(可自訂,請參考開頭教學) 初步從壓縮檔的檔案名稱,割出標題及作者 (從檔案名稱割出的,我叫他"日文標題"、"日文作者") 這時原本的檔案就可以刪掉了 因為calibre的書庫其實就是複製一份到資料夾裡 第2步:去除標題多餘資訊 這邊其實可以留到下載完熊貓TAG之後再做 不過提早做可以增加抓TAG的準確度 https://i.imgur.com/Xa88Erz.png
在上方搜尋欄的下拉式選單裡,找到是中括號[ ]的那個 https://i.imgur.com/JkvlFa3.png
這樣會篩選出我們剛剛加的新書裡 標題包含 [ ] 的書 通常就是漢化組名稱之類的 https://i.imgur.com/TrjUkrK.png
CTRL+A全選篩出來的書,然後批次編輯詮釋資料 https://i.imgur.com/bWMILGl.png
https://i.imgur.com/ErTwx8j.png
https://i.imgur.com/noSHx5Y.png
下拉式選單選擇 01-移除標題無用資訊 底下可以預覽執行後的變化 確定之後可以看到最後面的[無修正]已經被移除了 不過因為標題還是有[] 所以搜尋結果還是有4本書 https://i.imgur.com/IHtEOTl.png
重複篩選到畫面空掉 代表這批新書的標題雜訊沒了 https://i.imgur.com/PqPH8sK.png
改選有括號()那組搜尋 會篩出標題有()的 同人本的話通常就是原作 商業誌的話通常就是雜誌名稱 又或者是這篇短篇所屬的單行本 https://i.imgur.com/YiVn0OL.png
https://i.imgur.com/UTLgQV3.png
https://i.imgur.com/ZNvuU1r.png
一樣全選批次編輯 這次選02 這樣可以把標題()裡的東西丟到"原作(日文名)"的欄位 https://i.imgur.com/nqLFq1N.png
https://i.imgur.com/Mxrttok.png
然後再全選批次編輯 這次選03 把標題的()去除 再次重申 這步可以先跳過 因為下載完TAG之後你的書名又會亂了... 第3步 下載TAG 先看一下有TAG跟沒TAG差在哪 https://i.imgur.com/ba6W05q.png
https://i.imgur.com/Xn8XYRb.png
這邊我是按左邊的"識別"欄位 按一下是搜尋True 顯示做好的舊書 再按一下False 顯示還沒做好的新書 https://i.imgur.com/pTvtBWO.png
全選這些新書 然後Ctrl+D 選擇"僅下載詮釋資料" 因為它有可能抓到錯的 這時候就要看封面書名來判斷正不正確 如果連封面一起下載 就會封面跟著錯 得點開檔案來確認 很不方便 https://i.imgur.com/AWaNYPS.png
下載完按是 讓資料覆蓋到你的本本上 https://i.imgur.com/8Etk8pD.png
就看到有東西了 啊有些本本下載失敗 沒關係 再點一下左邊的"識別" https://i.imgur.com/TSaXIax.png
兩本下載TAG成功的本本跑去跟前輩在一起了 https://i.imgur.com/kbUABrD.png
沒成功的在一起 這邊要一本一本單獨點 https://i.imgur.com/DQzN5Xe.png
https://i.imgur.com/loGzsMX.png
先試著把標題刪掉 只留作者 然後按詮釋資料下載 https://i.imgur.com/wd6Tuh1.png
刪標題是刪左邊的 右邊的不用動 讓你對看看是哪本書 這邊看到一本很像的 不過保險起見還是點"E-hentai Gallery" https://i.imgur.com/kkfBsNR.jpg
對了 確定是這本 語系的話影響不大 有時間的話可以每個同書名的都點點看 找Tag最齊的 因為錯誤的Tag會被熊貓移掉 可是正確的Tag不一定會被標上 https://i.imgur.com/jzd5k5B.png
下載完TAG會順便問你要不要下載封面 我是覺得不用啦 那個封面是縮圖 https://i.imgur.com/93R63vy.png
標籤填上去了 不過標題的()也跑回去了XD 因為它是直接抓熊貓上的畫廊標題覆蓋 https://i.imgur.com/V678RXq.png
跑出來了 https://i.imgur.com/PGypg60.png
所以我走了 https://i.imgur.com/5ZqVZVd.png
熊貓找不到的話就找N N也沒有的話......就自己看封面上的標題跟作者自己key吧 我的作法是把"日文書名""作者日文名"key在右上角 "作者英文名"跟"書的類型"key到"標籤"欄位 格式是 05_作者.tamano kedama, Manga tamano kedama請自己替換成作者的名字 建議你直接去熊貓搜尋作者日文名來找英文名 Manga這個是商業誌,同人誌就Doujinshi CG就 ArtistCG Ids欄位請輸 ehentai:null 這樣他才會跑去跟處理過的老書在一起 不會混到下一批新書 第4步 再次去除標題多餘資訊 跟第2步一樣 不過因為我們已經有輸入"日文原作"了 所以02不用做 https://i.imgur.com/bSX0bek.png
https://i.imgur.com/ky2CLhO.png
發現同樣的雜誌有的是英文有的是日文 挑順眼的當標準 假設要統一用日文 https://i.imgur.com/s4hsDkR.png
就複製日文 https://i.imgur.com/NG6pts0.png
取代英文 第5步 翻譯TAG 這個是我參考EhTagTranslation的翻譯 把一些太學術、不像正常討論本本的用詞改掉 操作如下 先點左邊的"系列"欄位 點成false 你就發現剛剛偽裝成老書的蔡逼八又被揪出來了 https://i.imgur.com/NwvFd95.png
全選之後 點上面的Tag Mapper 下拉式選單的02、03、04依序點了之後確定 (01不用選,在下載熊貓TAG時就自動做了) https://i.imgur.com/ELqPB1m.png
就翻譯好了 阿如果覺得翻譯得太差 可以自己改 檔案在 Calibre Portable\Calibre Settings\tag-map-rules.json 隨便的文書編輯軟體打開就能改了 https://i.imgur.com/34oZ3PZ.jpg
左邊的標籤欄位點開可以看到書庫裡所有書的男性、女性等標籤 就性癖啦 https://i.imgur.com/YEpNhyx.png
可以直接在左邊的標籤點 像我點了一個包皮垢 也可以看了一個本本覺醒新屬性之後 直接在右邊那個本本的TAG點 https://i.imgur.com/bA73ry4.png
啊當你有上百個TAG不想找的時候 直接在上面搜尋也可以 只要你的打法跟我想的一樣 https://i.imgur.com/bPluPRl.png
也可以直接點作者標籤來找同作者 https://i.imgur.com/ug0cP5R.png
這邊稍微說明一下 熊貓的畫廊並沒有專門的欄位來儲存"作者"、"原作"這些資訊 而是都跟性癖一起塞到"TAG"裡 所以一個本本會有"標題上帶到的作者日文名" 跟 "TAG裡的作者名"兩種 基本上應該是TAG的比較準 畢竟TAG會有人管 而且有些多筆名的也會用同樣的TAG名(像maririn跟ssb,都用ssa這個TAG) 而在calibre管理上就會呈現這樣 https://i.imgur.com/Z3nfZ5H.jpg
可以明顯看出英文作者名比日文準確 如果你已經決定完全交給calibre管理本本了 那其實不用管他 我們直接透過calibre搜TAG就好 可是如果你有把書轉出來的需求 那建議還是花一點時間把日文作者名(跟日文原作名)給標準化 https://i.imgur.com/6bjCYsm.png
畫面上的4本作者都是nishi 可是日文寫法不同 把不同表達的一起選起來(壓著Ctrl點左邊的作者名) https://i.imgur.com/aclycvM.png
還是批次編輯 https://i.imgur.com/x0fh8DY.png
看你覺得哪個叫法順眼就打吧 你高興的話要把asanagi叫純愛大師也可以 如果想要參考的話 可以參考這個 https://github.com/EhTagTranslation/Database/blob/master/database/artist.md 不過這當然不可能涵蓋所有作者 這也是我不把作者名翻譯加到Tag Mapper的原因之一 有英有日乾脆都不要翻 更狂一點可以把腳色名也翻一翻 不過我覺得老婆名字怎麼念記一下不為過 https://i.imgur.com/pxge41X.png
弄到日文作者名的人數(及名下作品數) 跟TAG裡 05_作者一樣就大功告成了 https://i.imgur.com/NQhUmx7.png
日文原作名也會有格式不齊的問題 有的還會直接把標題當原作 看要不要改 我是懶了 https://i.imgur.com/Cxv1zAy.png
要匯出的話就這樣 也可以批次匯 看你要來個米奇王大合集或援交大補帖都行 https://i.imgur.com/N6hNyV7.png
匯出之後像這樣 一個壓縮檔(其實就是複製書庫的那個檔案,也就是你一開始拖拉後來刪掉那個) 一個封面圖 一個metadata 不過沒calibre的話可能沒什麼卯月 如果你日文作者名沒修正過 匯出時就會亂亂的 像我現在原作名也是亂亂的 差點忘記最後一步 等你改到滿意了不改了之後 https://i.imgur.com/zmLYXiE.png
把系列點到false 揪出菜逼八 然後批次編輯 https://i.imgur.com/YQOPtrZ.png
選04 目的是把漫畫的類型填到系列 讓這批書菜逼八畢業 https://i.imgur.com/oPCbpNR.png
https://i.imgur.com/a2ur3es.png
以上 慢慢做自己的禁書目錄中 大家有什麼小訣竅也可以交流一下 感恩 -- [洽特] 台灣雞翅國際股份有限公司?? 在DLsite買東西,email收到買東西的發票,title竟然是台灣雞翅國際股份有限公司 http://goo.gl/DYDmj2 這麼奇特的名字是怎麼來的呢? 有人有八卦嗎???? 推 sweetmiki: 給你的雞雞一雙翅膀 跨國界尻槍 09/07 19:42 推 qqq3892005: 雞翅→G翅→G WING→GG WIN→GG double IN→GGININ 09/07 19:48 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.141.139 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1574444158.A.760.html ※ 編輯: qqq3892005 (27.52.13.64 臺灣), 11/23/2019 01:44:29

11/23 02:12, 4年前 , 1F
推 詳細教學辛苦啦
11/23 02:12, 1F

11/23 02:53, 4年前 , 2F
真厲害 推個
11/23 02:53, 2F

11/23 03:04, 4年前 , 3F
還因為是做DRC跟LVS的Calibre…
11/23 03:04, 3F

11/23 03:04, 4年前 , 4F
*以為
11/23 03:04, 4F

11/25 08:58, 4年前 , 5F
推推 感謝教學
11/25 08:58, 5F
文章代碼(AID): #1Ts1n-TW (AC_In)
文章代碼(AID): #1Ts1n-TW (AC_In)