Re: [新聞] Pressure still on for a more relaxed …
響應subaru大的號召
: ---------
: Pressure still on for a more relaxed Alex Rodriguez
: By Paul White, USA TODAY
: http://tinyurl.com/2wwym3
: ARLINGTON, Texas — Alex Rodriguez ran onto the field just as the New
: York Yankees' stretching exercises began before a recent game in Boston.
: The Yankees' star shortstop, Derek Jeter, already was bending sideways
: with his arms over his head — perfectly exposed for Rodriguez to jab him
: in the rib cage.
在一場對紅襪的比賽開賽前的伸展操,隊長Jeter正舉手曲身。頑童Alex跑進場
看見有機可乘,對Jeter偷襲戳戳樂。
: Both giggled, then went about their routines. Such silliness isn't unusual
: for most ballplayers, but for Rodriguez — long one of baseball's most
: scrutinized, image-conscious and guarded stars — it seemed to symbolize
: something new: a player at ease and having fun.
兩人一邊嘻嘻傻笑,一邊開始例行訓練。當然,棒球員這樣打打鬧鬧並不稀奇
但對注重形象、又是鎂光燈聚焦人物的A-Rod來說,這樣的舉動似乎意味著他態度的
轉變。他變得更愜意自得、更享受比賽。
: The Yankees' third baseman just completed one of the most prolific Aprils
: of any hitter in major league history. More than ever, he is being
: embraced by New York fans who have seen him as a distant, buttoned-down
: multi-millionaire athlete/entrepreneur whom they have alternately loved
: and loathed.
A-Rod剛完成了大聯盟史上最火熱的四月打擊表現。最近洋基球迷當然是愛死他了
但過去A-Rod在球迷心目中一直是個高不可攀、舉止壓抑的高薪運動員兼生意人。
球迷對A-Rod的態度也一直是愛恨交加。
: As usual, questions surround Rodriguez, widely known as "A-Rod." In his
: 12th full season and fourth with a franchise that measures success only
: by championships, he never has played in a World Series and has not done
: well in the playoffs. Despite his fast start, the Yankees entered
: Thursday's games last in the American League East.
今年是A-Rod的第12個完整球季,也是他待在非冠軍不拿的洋基的第四個球季。
A-Rod從未打過世界大賽;季後賽表現也總是不盡理想。雖然他開季表現生猛
但是洋基的戰績但禮拜四為止仍是美聯東區墊底。
: And yet, in the only extensive interview he has granted this season,
: Rodriguez tells USA TODAY he believes he finally has figured out how to
: deal with the pressure of playing in New York. He also says he wants to
: remain a Yankee even though the record 10-year, $252 million contract he
: signed in 2000 — which in many ways has come to define him — would allow
: him to become a free agent after this season.
A-Rod在對USA TODAY的訪談中提及,他已經學會如何克服在紐約打球的巨大壓力
雖然依照他在2000年簽下的10年兩億五千兩百萬合約規定,A-Rod可在本季結束後
選擇成為自由球員,他仍表示他希望留在紐約。
: "I'm more relaxed," says Rodriguez, who will turn 32 in late July. "For me,
: relaxing has been one of the hardest things to do. It's one of the things
: I'm trying to do a little better job at."
A-Rod:「我變得比較輕鬆自得。」「放鬆對我來說是一件難事,但我在學習放鬆
的過程中是漸入佳境。」
: Getting used to playing in New York has "taken work," he says. "For some
: people, it takes maybe a year in New York. Maybe for me, it's taken three
: years. But once you get used to it, you realize it's not just about you.
: There's more speculation, more eyes (on players in New York). Everybody
: takes his turn. You have to develop thick skin. But it would be a dream
: for me to finish my career there."
A-Rod表示,習慣紐約的打球環境花了他一番心力。
「對某些人來說,也許適應只要花一年。我可能已經花了三年。但是你一旦適應了
你就會想通壓力不是針對你而來。在紐約的球員總是被許多流言所擾、也受到更多
矚目。每個人都會難熬的時候。所以我們得學著皮繃緊一點、臉皮厚一點。
但我還是夢想能在此結束我的職業生涯。」
: Rodriguez says he's put family ahead of baseball, fun ahead of angst, and
: suggests he is worrying less about what people think of him.
: Yankees manager Joe Torre says he's noticed a difference.
: "For me, he always tried to do too much," Torre says. "You try to make
: sure you say things right, handle things right."
A-Rod表示他把家庭看的比棒球更重。打球的樂趣對他來說比憂慮表現更重要。
他也不再那麼在乎別人對他的看法。
托瑞爺說他也注意到A-Rod的改變。
「在我看來,A-Rod對自我要求太高了。」「他總是想一舉一動都完美合宜。」
: For years, Rodriguez has been perhaps the game's most enigmatic superstar,
: unusually sensitive to how he was perceived by the media and fans. For
: example, he seemed to agonize last year about whether to play for the
: United States or the Dominican Republic in the World Baseball Classic.
: (Rodriguez was born in New York to Dominican parents.)
: Now he seems determined to shrug off such worries.
許多年來,A-Rod一直是個令人難以捉摸的超級巨星。他對媒體和球迷對他的看法非
常在意。舉例來說,他去年就為了到底該代表美國隊或多明尼加對在世界棒球經典
賽出賽而傷透腦筋。(因為A-Rod具雙重背景,他在紐約出生,父母卻是多明尼加人)
但現在他似乎決定要徹底擺脫這些考量和憂慮。
: "I can't control what the masses think," Rodriguez says. "All I can do is
: play baseball. At the end of the day, if some people like it, that's great.
: If some people don't like it, that's just the way it is."
: More important, it's working — for now at least. During spring training,
: Rodriguez cleared the air about rumors of tension in his relationship
: with Jeter, a favorite of Yankees fans who, unlike Rodriguez, is known
: for his clutch play in the postseason.
A-Rod:「我無法操控人們的想法。」「我只能好好打我的球,如果人們喜歡我的表現
那固然很好,如果有些人不喜歡,那也無所謂,事情就是如此。」
這樣的處事態度似乎挺管用的。A-Rod在春訓時澄清了他和Jeter關係緊張的謠言。
Jeter備受洋基球迷愛戴。他和A-Rod不同之處在於,Jeter季後賽總是能挺身而出。
: Rodriguez told reporters he and Jeter were neither bosom buddies nor
: jealous rivals. Both say they are friendly as teammates but are not as
: close as they were earlier in their careers.
A-Rod對媒體表示,他和隊長既不是麻吉,也不是彼此嫉妒的敵人。兩人口徑一致的說
他們還是好隊友。只是關係不像早期那麼親密。
: Since then, Rodriguez has kept his relationship to the media at arm's
: length, giving cliche-filled answers during postgame interviews that
: reveal little.
發表過這樣的評論後,A-Rod對此事不再多談。賽後訪談也只是官腔官調地以制式答案
回應,記者很難再挖出什麼東西。
: 'I could walk away … today'
: But spend some time with the Yankees and it's clear something has changed
: this year.
: Rodriguez is laughing more, engaging in more horseplay with teammates
: and "just trying to have fun," as he says repeatedly. Despite the team's
: troubles on the field, he said after a recent game that he probably
: hadn't smiled so much since his daughter, Natasha, was born 2? years ago.
: He's fiercely protective of wife Cynthia, whom he married in 2002, and
: Natasha, but he says they have a lot to do with his new approach to
: baseball and life.
但只要你花些時間觀察這季的洋基隊,你會發現某些轉變。
A-Rod更加笑口常開。更常和隊友胡搞瞎鬧。「享受樂趣」是A-Rod對此轉變的解釋。
雖然戰績不理想,A-Rod卻說最近是他自女兒Natasha兩年前出生後笑得最開心的一段
時間。A-Rod對老婆和女兒非常保護。他說他對棒球和人生的新態度有許多待辦的事。
: "I could walk away from the game today and be so content with life,"
: says Rodriguez, who previously had acknowledged it was difficult for him
: to stop replaying his games in his mind.
「我現在可以拋開棒球,好好享受人生。」A-Rod說。 他之前曾說過要他把心思從棒球
上轉移是很困難的一件事。
: "Being a father has brought great perspective to my life. It gives you
: more of a balance, which I needed. If you go 4-for-4 or 0-for-4, you get
: welcomed with a big old hug and a great smile. In our lives, even when
: it's bad, it's pretty good."
「當了爸爸使我觀念改變。使得人生更加平衡,這正是我需要的。如果四打席四安
或是四打席全槓龜,你回到家仍然會受熟悉的擁抱和微笑歡迎。人生所謂的陰暗期
還是看得到光明面。」
: In his baseball life right now, even when it's good, it's bad.
: The Yankees' poor start, caused mostly by a series of injuries to their
: pitchers, has led to speculation in the New York media that Torre, who
: has led the team to four World Series titles, might be fired.
: So far, though, only strength and conditioning coach Marty Miller has
: gotten the ax. The team will need to get healthy and play better to
: allow Rodriguez to prove he can be a leader in the playoffs as well as the
: regular season.
對A-Rod的現階段棒球生涯來說,現在是光明面下藏著陰暗面。
因為投手群接二連三的受傷,洋基開季戰績奇慘無比。雖然托瑞爺曾帶領洋基
四度奪冠,他即將捲鋪蓋的傳言還是甚囂塵上。
目前只有體能教練Miller慘遭開除。洋基全隊必須保持健康,振作表現。才有機會
讓A-Rod證明他季後賽能打得跟例行賽一樣好。
: The Yankees have lost in the first round of the playoffs each of the
: past two years. During those playoff series, Rodriguez had a combined
: three hits in 29 at-bats.
過去兩年,洋基都在季後賽首輪出局。在這些比賽中,A-Rod的總成績是
29打數3安打。(冏!)
: A Yankee's place in history, alongside icons such as Babe Ruth, Joe
: DiMaggio and Mickey Mantle, is measured in October, not in April. Jeter,
: beloved in New York, has four World Series championships and a career
: .314 postseason batting average, including a .405 mark (15 for 37) the
: past two years. Rodriguez still has to pass that test.
要像Babe Ruth, Joe DiMaggio, Mickey Mantle等人一樣在洋基隊史上留名,
光靠四月表現是不夠的。十月表現才最重要。備受洋基迷擁戴的隊長Jeter
手上有四枚世界大賽冠軍戒,生涯季後賽.314的打擊率。過去兩年更有.405
(37打數15安)的紀錄。A-Rod終究還是得通過季後賽的考驗。
: "That's what I'm playing for now," he says of winning a World Series.
: "It's pretty much the only thing left. That's why you play in New York."
: He says a concerted effort to eliminate the distractions that dominated
: his turbulent 2006 season — from the constant probing into his
: relationship with Jeter to the wrath of New York fans about Rodriguez's
: slumps and poor playoff performances — has as much to do with the best
: start of his 14-year career as the winter work he did on his body and
: his game.
A-Rod:「這正是我現在努力的目的。」「這是我唯一還未達成的目標,也是我
為洋基隊效力的原因。」
A-Rod表示,擺脫了2006的諸多夢魘,例如與隊長不合的謠言,以及紐約球迷對
他季後賽低潮的極度不滿── 他今年開季才得以創下14年職業生涯的紀錄。
: "The whole outlook from the start was to keep things simple and not get
: in the way of my talent," he says. "Obviously, less is more."
: That's less of everything except baseball.
「一開季的目標就是把事情簡單化,別讓它們妨礙我天賦的展現。」「顯然化繁為
簡還挺管用的。」
任何事都能化繁為簡,唯獨棒球不行。
: Less, though, can be nearly impossible in New York. What Rodriguez set
: out to do this year requires as much skill as he needed to produce two
: Most Valuable Player awards, a batting championship, five home run
: titles and the sport's largest contract. The media attention won't go away,
: especially if he continues his spectacular season. The clamor for chunks
: of his time will be constant.
任何事情在紐約都會變得不簡單。A-Rod今年被賦予的期待是要能夠打出兩度MVP、
一屆打擊王、五屆全壘打王的身手,外加背負著棒球史上最昂貴合約的原罪。
A-Rod仍舊會是媒體聚焦點。如果他的火熱表現持續的話,媒體甚至會更關注他。
要求他扮超人的呼聲也會持續不斷。
: He has tried to manage the demand from the start of spring training in
: February. That's when he explained his relationship with Jeter — and
: then told reporters that would be the last time he would discuss the matter.
: "It was important to have a fresh start," Rodriguez says. "To come out and
: just be open and honest, set the tone for the year."
: Jeter's response also set a tone.
從二月的春訓開始,他就得開始處理諸如此類的問題。包括了解釋他和Jeter的關係
解釋之後,他還對記者表示從此不會再談這個話題。
「重新開始是很重要的。」A-Rod說。 「對大家開誠布公,定下本季的基調。」
Jeter對此事的回應也設定了一個基調。
: "How would I characterize it? I would characterize it as it doesn't make a
: difference," Jeter told reporters then. "What we do away from the field,
: how much time we spend together, really makes no difference when we're
: playing."
「要我如何闡述這件事?其實這事根本沒啥影響!」Jeter說。
「我們球場下互動如何、相處時間多少,對我們場上的表現根本毫無影響。」
: Rodriguez is as likely to be found hanging around with bullpen catcher
: Mike Borzello, with whom he's developed a friendship, as with his famous
: teammates.
: But all of the Yankees have become as reluctant as Rodriguez to discuss
: anything about him but his hitting.
正如跟他的大牌隊友們的互動一樣,A-Rod跟牛棚捕手Mike Borzello也建立了友誼。
但所有的洋基人跟A-Rod一樣,現在只願談論他的打擊表現,其他話題一律敬謝不敏。
: "He's as hot as I've seen a player," Jeter said during April. "That's
: beautiful, man."
Jeter:「他是我看過最猛的球員。」「這樣的表現真是棒透了!」
: They've noticed a difference, though. "He's definitely more calm," says
: designated hitter Jason Giambi. "He's enjoying himself. He's not
: stressed."
其他人則察覺到了A-Rod的改變。 Giambi:「他變得比較沈著。」
「他表現得樂在其中,而非身負壓力」
: 'I'm just happy for him'
: He's even more willing to poke fun at himself.
: Rodriguez recently did a segment for Late Show With David Letterman in
: which he removed his shirt and let cast member Biff Henderson apply sun
: screen, a spoof of a celebrated New York Post photo of Rodriguez
: sunbathing in Central Park last summer.
: Rodriguez changed his workout regimen in the offseason to reduce his body
: fat by 9% and "become more athletic," he says, as a concession to moving
: into his 30s.
他甚至變得願意自我解嘲。
最近有一次上David Letterman的脫口秀節目時,A-Rod脫掉自己的上衣,讓節目來賓
替他抹防曬油。為紐約郵報登出的一張A-Rod在中央公園作日光浴的著名相片大開自己
玩笑。
A-Rod去年球季結束後改變了訓練方式,使自己減了9%的體脂肪,看起來「更像個
運動員」。畢竟他已經步入三十了。
: He and Yankees hitting coach Kevin Long streamlined his swing. He spent
: long days on the practice field all winter working on his defense, a
: problem last year when he made a career-high 24 errors. He has three so
: far this season, which projects to a little more than 20 for the year.
: That was the easy part because Rodriguez always has been a workout maven,
: even back to his childhood days when he spent countless hours with a tight
: group of friends at the Hank Kline Boys Club in Miami. Now he says, he's
: rediscovering that boyish zeal for baseball.
他和洋基的打擊教練共同研究,改變了打擊姿式使其更流暢。他整個冬天都在磨練
守備。因為去年他留下了24次失誤的生涯新高記錄。到目前為止A-Rod本季有三次失誤
若照這種「進度」下去,今年的預測失誤次數是20出頭。
其實這問題應不難解決,因為A-Rod一向很認真練習求進步。他小時候就會跟朋友一起
花很多時間鍛鍊球技。現在那份童年時光對棒球的熱情又在他心中重新燃起!
: "I noticed right away in spring training," Torre says.
: "He was having more fun. I'm just happy for him. He's endured a lot."
: Regular season and postseason: A major difference
托瑞爺:「我春訓時馬上就注意到了。」
「他打球打得更有樂趣。我替他感到高興。他一路熬過來,吃了不少苦頭。」
: Alex Rodriguez has been at his best late in the season since joining
: the New York Yankees in 2004, enjoying his best run production in
: September and October. And he got off to his best start ever this year,
: hitting 14 home runs and driving in 34 runs in April. However, he has
: struggled in the playoffs. A look at his month-to-month production during
: his first three seasons as a Yankee:
A-Rod自2004年加入洋基後季末表現就一直不錯,九月和十月的打擊表現最好。
今年開季的表現更是誇張。四月轟了14支全壘打,34分打點。但是季後賽表現一直羈弱
不振。以下是A-Rod加入洋基前三季的每月表現記錄。(譯註:這應該不用翻了吧XD)
: Month Batting Home runs RBI
: March-April .276 18 50
: May .339 24 72
: June .274 13 47
: July .288 22 53
: August .300 22 57
: September-October .318 20 78
: Postseason .241 3 8*
: *Includes 3-for-29 with no home runs and no RBI in nine games during
: the 2005 and 2006 postseasons.
: Source: USA TODAY research
*2005和2006季後賽: 九場比賽,29打數3安打,無全壘打,無打點。
-------------------------------
呼~終於結束了, 下次我要找人接力:p
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.34.68
※ 編輯: lakerbuster 來自: 59.117.34.68 (05/06 19:58)
推
05/06 20:04, , 1F
05/06 20:04, 1F
推
05/06 20:05, , 2F
05/06 20:05, 2F
推
05/06 20:31, , 3F
05/06 20:31, 3F
推
05/06 20:46, , 4F
05/06 20:46, 4F
推
05/06 20:48, , 5F
05/06 20:48, 5F
推
05/06 21:09, , 6F
05/06 21:09, 6F
推
05/06 21:24, , 7F
05/06 21:24, 7F
推
05/06 21:39, , 8F
05/06 21:39, 8F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):