作者查詢 / yutingsu

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 yutingsu 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共210則
限定看板:全部
[問題] GBA瑪莉歐賽車一問
[ Nintendo ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: jim83711 - 發表於 2012/06/21 22:54(12年前)
3Fyutingsu:在開機同時按住L+R+B+START即可恢復新品狀態06/23 00:08
Re: [字彙] 請教一個填空題
[ GRE ]6 留言, 推噓總分: +3
作者: snark - 發表於 2012/06/05 20:25(12年前)
1Fyutingsu:transcendental claims應是指政治的理論基礎。也就是06/05 22:05
2Fyutingsu:不管其理論基礎為何,政治的實際作為都是操弄仇恨。06/05 22:07
[問題] 新GRE閱讀邏輯10套的問題
[ GRE ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: MagicDuet - 發表於 2012/05/18 11:36(12年前)
1Fyutingsu:A比較好因為是改革前判刑差異太大是事實,D只是允許05/19 17:02
2Fyutingsu:這可能性,但也許法官們的判決很一致。不需強制改革05/19 17:04
[問題] 新GRE閱讀邏輯10套
[ GRE ]8 留言, 推噓總分: +1
作者: bluejay - 發表於 2012/05/08 17:57(12年前)
1Fyutingsu:correspondence是指信件往來,letter這邊可以雙關05/10 03:59
2Fyutingsu:問預設就是問什麼前提要成立才能得到文中的結論05/10 04:00
3Fyutingsu:結論是因為書信往來中沒談到沒有毒癮推斷毒癮的傳聞05/10 04:02
4Fyutingsu:A-D即使假定為真,結論也不一定為真05/10 04:06
5Fyutingsu:只有假定E為真,毒癮傳聞為假的推論才能必為真05/10 04:08
6Fyutingsu:不過嚴格說起來即使E為真,結論也未必為真,因為這非05/10 04:16
7Fyutingsu:演繹論證,所以E只是可信度最高的選項。05/10 04:17
[閒聊] 這個瑪莉歐+綠色人的主機包
[ NDS ]26 留言, 推噓總分: +16
作者: Bickley - 發表於 2011/12/10 01:45(12年前)
25Fyutingsu:http://ppt.cc/oJxO 英國版似乎多一隻觸控筆且更便宜些12/10 19:08
[其他] 想問其中一集
[ TBBT ]15 留言, 推噓總分: +10
作者: SHOW1113 - 發表於 2011/03/10 04:22(13年前)
1Fyutingsu:第三季第三集,Howard和Raj帶刺青手套去夜店把妞的那一集03/10 05:44
[請益]With 和 After 的文意判斷
[ TOEFL_iBT ]9 留言, 推噓總分: +1
作者: hanchieh - 發表於 2011/01/31 22:05(13年前)
3Fyutingsu:是After Michels and colleages collected...省略的結果01/31 22:37
4Fyutingsu:With health data collected from...也行01/31 22:42
[情報] 歐洲3DS發表會
[ NDS ]53 留言, 推噓總分: +28
作者: talan - 發表於 2011/01/19 22:53(13年前)
34Fyutingsu:英國Amazon的價錢也出來了219.99磅,我要等回台灣再買了01/20 03:11
[語文] 2題翻譯請教
[ GRE ]7 留言, 推噓總分: 0
作者: personasa - 發表於 2010/09/10 16:56(13年前)
1Fyutingsu:1.世界是為人類所創的這信念已維繫不住,許多人(為了09/10 20:05
2Fyutingsu:替在天文與密契中所喪失的安全感)開始找尋智性上的09/10 20:07
3Fyutingsu:替代品。 這裡文義上用替代品比較適合09/10 20:10
4Fyutingsu:2. 造成視覺深度所必要的訊息不是全部一起運作,圖片09/10 20:14
5Fyutingsu:整體的3D錯覺因此一定是源自於觀看者連續接受各種訊09/10 20:15
6Fyutingsu:息整合而成。 有錯請指教09/10 20:16
[語文] 請教一題填充翻譯
[ GRE ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: personasa - 發表於 2010/09/03 16:04(13年前)
1Fyutingsu:反倒透露出令人意想不到的虛偽本性 (意譯)09/03 21:41