作者查詢 / yangxh
作者 yangxh 在 PTT [ soho ] 看板的留言(推文), 共161則
限定看板:soho
看板排序:
全部BabyMother679marriage660TaiwanDrama560Romances226StupidClown206sex179soho161Publish124Wanhua113SET72BigBanciao54TuTsau54movie42joyinDIY24KoreaDrama18TW_Entertain15drawing11creditcard9Bobby_Dou5Coffee5Gossiping5translator5Chinese4Boy-Girl3BloodType2ComeHere2DailyArticle2joke2Preschooler2Rock_OE2ask1book1cat1e-coupon1GetMarry1Golden-Award1Hate1HatePolitics1kawaii1Lifeismoney1RIPE_gender1ShuangHe1teeth_salon1toberich1<< 收起看板(44)
38F推:強烈建議原po的團隊需要一個圓滑,有歷練的公關,以及07/24 14:50
39F推:擁有翻譯、高理解及文字能力的撰稿人員╮(╯▽╰)╭07/24 14:52
42F推:樓上,根據我近10年的文字經驗,慎選業主(老闆)超重要的07/24 23:46
19F推:比賣身契還慘,不滿意可以告你,你不小心受傷也可告...06/21 01:09
30F推:公司大不大是一回事,這種合約,我在出版界快10年,06/21 18:56
31F→:還是第一次看到,連之前爆糾紛的出版社新合約都沒這麼誇張06/21 18:58
7F推:一般是先決定頁數、折法,再去算紙張、落版,折法最重要,06/16 20:52
8F→:關係到頁面的落版,文字數等資訊。06/16 20:53
1F推:不合理喔,如果遇到讓你會發瘋的稿子就....04/25 17:13
11F推:如果是譯文就更難說了,那叫審譯,不叫修潤04/25 19:12
12F→:審譯是要針對翻譯內容的正確性去修潤的,接案者本身最好04/25 19:13
13F→:也有點外文基礎比較保險。最安全的做法是請發案者先給04/25 19:14
14F→:部分譯稿讓你試看要花多少時間,還有,不要相信對方說會04/25 19:15
15F→:要求譯者,因為一旦談妥價錢,稿子到了你手上,修潤04/25 19:16
16F→:的慢就是你但問題,而非譯者不好04/25 19:17
20F→:因為我也不清楚對方的譯稿來源跟品質,只能就我所遇過04/25 19:56
21F→:的狀況告訴你而已。最好是請對方給中間章節的譯稿,04/25 19:57
22F→:因為我遇過一開始很ok,愈到後面就愈可怕...04/25 19:58
13F推:我遇過出版社,主動幫我分三個月報帳,當然也分三個月匯款04/22 22:40
14F→:但其實我有加工會...囧04/22 22:40
2F推:可以拆啊,分成12個月報帳就可以,如果你願意等的話03/21 23:29
5F推:網路費用,電腦費用,所費時間,都是成本喔03/18 13:07
37F推:很久以前接過他們的案子,純校對,抓到錯另外給獎金。12/23 21:05
38F→:稿費還算ok,付款也正常。不過,要親自拿送稿真的很累...12/23 21:06
64F→:嗯....非戰,我前公司(電腦書籍)現在也還在用word排版12/10 06:05
65F→:還滿順的啊,會覺得word不能排版的人,應該不太懂word吧..12/10 06:08
66F→:不過,這價錢連word排版人員都不會想接的12/10 06:09
18F→:真巧,幫講話的帳號....10/06 04:04