作者查詢 / wreckersrock

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 wreckersrock 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 0
收到的『推』: 0
收到的『→』: 0
收到的『噓』: 0
留言數量: 28
送出的『推』: 9 (32.1%)
送出的『→』: 19 (67.9%)
送出的『噓』: 0 (0.0%)
使用過的暱稱: 0
wreckersrock 在 PTT 最新的發文, 共 0 篇
wreckersrock 在 PTT 最新的留言, 共 28 則
[問題] 追追追 間奏
[ guitar ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: KillerD - 發表於 2011/08/05 23:36(12年前)
2Fwreckersrock:Am G F E, Am F G E 八個而已呢08/07 11:18
[請益] 請教有人聽得出歌詞嗎?
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +3
作者: sendicmimic - 發表於 2011/07/31 07:45(12年前)
7Fwreckersrock:all that i see'S WHAT you wanted--love08/02 15:01
8Fwreckersrock:i was the hell that you did it-- OH08/02 15:02
9Fwreckersrock:i was the one when you needed-- LOVE * 208/02 15:02
[鄉村] 歌手們的 Twitter
[ CountryMusic ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: loveyourself - 發表於 2009/07/23 21:18(14年前)
3Fwreckersrock:http://twitter.com/sarahbuxton08/06 04:17
[情報] Michelle Branch新歌Sooner or Later
[ CountryMusic ]11 留言, 推噓總分: +5
作者: loveyourself - 發表於 2009/07/22 08:54(15年前)
10Fwreckersrock:覺得她們兩個的歌幾乎都是live版比專輯好聽 lol08/06 04:00
11Fwreckersrock:http://www.youtube.com/watch?v=F9zVT4n_5ss08/06 04:00
[論譯] 一篇我看了五體投地的譯文
[ translator ]63 留言, 推噓總分: +28
作者: gimogimo - 發表於 2009/04/23 02:05(15年前)
5Fwreckersrock:"逆理而敗"是不是有比"僅限表面"的意思多了點?04/23 02:59
wreckersrock 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 0 個