作者查詢 / WonWonDog
作者 WonWonDog 在 PTT [ ArakawaCow ] 看板的留言(推文), 共13則
限定看板:ArakawaCow
看板排序:
全部ck58th302232CrossStrait218JP_Custom189NTUIB9972Gossiping64Cross_Life56politics49Military41NTUIB0030SMSlife20MRT16Digitalhome14Theater14ArakawaCow13Aviation12CultureShock12GMAT12MOD12TY_Research11Economics9Foreign_Inv9LegalTheory9TW-history9Education7MONSTER6NTUBA006NTUEE1116NTUIB986Bunco5ck-talk5movie5Video5Railway4EarthScience2Headphone2NTUfin992R953230XX2AdvEduUK1Broker1ck58th3101creditcard1Database1DC1DoubleMajor1FinalFantasy1HSNU_FuBoard1iPod1kobukuro1KS96-3101Lottery1NCHU-KF1NTUcourse1NTUIB971NTUSA1NUU_ER1Rice1949041VISA1Volunteer1<< 收起看板(58)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
23F→:便當狗 ycpetj811/13 23:58
2F推:用苦水是要去和前一句對稱(adj.+n.),其實我很掙扎XD10/22 21:29
3F→:之前我是想用"苦痛"來代替苦水,不過還是為了對稱作罷10/22 21:29
4F→:話說還有哪一個錯字阿??10/22 21:29
3F→:沒有缺吧...我還有和YOUTUBE的完整曲對過10/20 21:12
6F→:阿少複製到了 立刻補上10/20 21:14
9F→:阿,剛好被樓上看出來了XD||10/20 21:34
19F→:http://www.animelab.com/anime.manga/translate10/22 16:41
20F→:這裡有可以轉成羅馬拼音的,如果有全假名的歌詞放進去10/22 16:41
21F→:比較不會出錯,因為翻譯軟體有時候漢字會翻錯念法。10/22 16:42
11F→:樓上,板上已經有人po了,在637908/17 23:55
1F→:對不必要的傳言有點… 後面接的應該是不滿、在意04/18 21:31
2F→:不過不知道要不要翻出來>< 畢竟這是出自日語的隱晦性04/18 21:32
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁