作者查詢 / unsecret

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 unsecret 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共2817則
限定看板:全部
[問題] 網誌上也要小心翼翼?
[ humanity ]18 留言, 推噓總分: +9
作者: ColiColi - 發表於 2008/03/09 14:19(16年前)
13Funsecret:會不會現實生活中你不小心有惹到他 他故意找你碴?03/09 21:59
14Funsecret:不過 他真的太無聊 不要理他就好啦 ^^03/09 22:00
15Funsecret:不爽的話 回嗆他也沒什麼 都到你地盤示威了 誇張~03/09 22:02
[問題] 請教翻譯 ~~
[ Francais ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: yahpi - 發表於 2008/02/15 15:16(16年前)
1Funsecret:1. Je voulais aller en France.02/15 23:48
2Funsecret:2. Je voulais aller en France pour mes etudes.02/15 23:48
[問題] 怎麼說我飽了
[ Francais ]8 留言, 推噓總分: +3
作者: dueust - 發表於 2008/02/01 04:58(16年前)
8Funsecret:我覺得J'ai bien mange,merci.是原po語意最好的解釋^^02/14 04:55
[告白] 你也喜歡我嗎?
[ SayLove ]25 留言, 推噓總分: +17
作者: JJsis - 發表於 2008/01/31 16:54(16年前)
17Funsecret:這篇結局有點傻眼 真的只是朋友嗎?02/02 21:42
[問題] 請問"我想談戀愛"這句話?
[ Francais ]9 留言, 推噓總分: +3
作者: miniminimini - 發表於 2008/01/30 15:32(16年前)
7Funsecret:Je veux tomber amoureux.02/14 04:59
8Funsecret:tomber amoureux de/avec qqn 墜入愛河(片語)02/14 05:01
問幾句法語
[ Francais ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: OMEGA2007 - 發表於 2008/01/27 22:54(16年前)
2Funsecret:C'est tout ce que je peux faire. C'est tout!02/14 05:08
3Funsecret:或許根據你的文意改成02/14 05:08
4Funsecret:C'est tout ce que je peux vous aider. C'est tout!02/14 05:08
5Funsecret:給你參考看看喔 ^^02/14 05:08
[請益] 論文口試的問題?
[ Master_D ]9 留言, 推噓總分: +1
作者: unsecret - 發表於 2008/01/15 00:05(16年前)
7Funsecret:謝謝你!01/15 00:45
[轉錄][故事] 十一歲的隔壁女生
[ TaitungH92-1 ]2 留言, 推噓總分: +1
作者: justbehappy - 發表於 2008/01/05 15:09(16年前)
25Funsecret:太可愛了,續集續集~~!!! (敲碗)01/01 16:29
[請益] 我無法原諒這樣的家人
[ humanity ]34 留言, 推噓總分: +22
作者: bizarre0310 - 發表於 2008/01/04 16:36(16年前)
21Funsecret:請好好照顧自己 你真的很堅強 加油!01/05 05:10
[翻譯] 一段西文?
[ Language ]11 留言, 推噓總分: +4
作者: unsecret - 發表於 2007/12/30 22:20(16年前)
7Funsecret:第二句的正確翻譯是?01/01 13:29
8Funsecret:不好意思 有點看不懂推文意思 可以再解釋一下第二句嗎?01/01 13:30
11Funsecret:謝謝樓上解惑 ^^01/02 19:11