作者查詢 / twjp

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 twjp 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共9則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[翻譯] 文法書上的被動句子翻譯
[ NIHONGO ]44 留言, 推噓總分: +6
作者: TwJp - 發表於 2013/09/07 23:22(12年前)
8FTwJp:但這樣的話「あの子は父を死なれて」更加適合140.113.250.43 09/08 00:03
10FTwJp:因為被動句型中に前是加行為者 を前加受詞140.113.250.43 09/08 00:05
12FTwJp:但「弟にパソコンを壞されました」140.113.250.43 09/08 00:07
13FTwJp:(被弟弟弄壞了電腦)電腦確實加を140.113.250.43 09/08 00:07
17FTwJp:句子中沒有提被害者但有提加害者(父親)QAQ140.113.250.43 09/08 00:11
35FTwJp:弄懂了 表示被動和表示困擾用法很像 中英文沒140.113.250.43 09/08 02:42
36FTwJp:有這個用法140.113.250.43 09/08 02:43
37FTwJp:總之沒を時不是省略 而是另一種句型140.113.250.43 09/08 02:44
38FTwJp:感恩140.113.250.43 09/08 02:45
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁