作者查詢 / SuperW

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 SuperW 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共132則
限定看板:全部
[問題] 可否推薦台北市電子商務類的事務所
[ Patent ]35 留言, 推噓總分: +12
作者: badbadook - 發表於 2014/11/23 20:30(9年前)
19FSuperW: 怕的是訴訟跟寫稿的部門完全分開,寫稿的還是寫自己的11/26 10:13
Re: [請益] 銷售業績超過原訂目標1.5倍
[ Eng-Class ]25 留言, 推噓總分: +2
作者: SuperW - 發表於 2014/11/19 21:55(9年前)
2FSuperW: 如果原po的意思是銷售額達到原本的2.5倍,把1.5改成2.5即可11/19 22:13
3FSuperW: 50%改成150%11/19 22:13
7FSuperW: 看太快 我改一下11/19 22:18
18FSuperW: 四句的意思都是一樣的喔11/21 16:17
22FSuperW: yeah...it is kind of controversial11/21 17:14
23FSuperW: I've come across this issue many times and my conclusi11/21 17:23
24FSuperW: on is that most people do not think logically when say11/21 17:24
25FSuperW: ing this...so here we are11/21 17:24
[請益] insurance benefits
[ Eng-Class ]9 留言, 推噓總分: +3
作者: dotrue - 發表於 2014/11/16 21:11(9年前)
1FSuperW: 用are11/16 21:13
5FSuperW: 這裡的variety等同diversity故用is,原po你想的variety是11/16 21:56
6FSuperW: different sorts,另一個比較常用的解釋 剛搞錯11/16 21:57
[問題] 測球速的原理
[ Tennis ]22 留言, 推噓總分: +13
作者: SuperW - 發表於 2014/11/13 16:22(9年前)
2FSuperW: 棒球通常是測出手瞬間11/13 16:30
[文法] If only i had
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: niceman - 發表於 2014/11/11 21:54(9年前)
2FSuperW: if only I had 通常代表你不可能有11/12 15:48
[請益] 一段現在完成式的用法
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: gecer - 發表於 2014/11/09 16:57(9年前)
2FSuperW: Because the troops have had that identification for a11/09 20:15
3FSuperW: while11/09 20:15
4FSuperW: 如果改用過去式最好要加上時間11/09 20:17
5FSuperW: 抱歉,解釋上應該是had had,因為這軍隊應該已不存在11/09 20:27
[請益] has just had VS just had
[ Eng-Class ]1 留言, 推噓總分: +1
作者: tucson - 發表於 2014/11/09 12:02(9年前)
1FSuperW: 沒有差別 若第二句沒有just才會有差11/09 20:56
[閒聊] 2013 BABOALT AEROPRO DRIVE使用心得
[ tennis_life ]19 留言, 推噓總分: +8
作者: steffenlee - 發表於 2014/10/21 16:44(9年前)
1FSuperW: 軟一點應該就沒power了10/21 17:44
[情報] 最後生還者 人口任務翻譯錯誤
[ PlayStation ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: Kamikiri - 發表於 2014/10/11 03:30(9年前)
3FSuperW: XD 玩多人調成英文比較好 反正英文沒幾個字10/11 10:34
Re: [情報] 本週末限定 PS4不須PS+即可multiplay
[ PlayStation ]7 留言, 推噓總分: +5
作者: ilovecoca - 發表於 2014/09/26 21:35(9年前)
4FSuperW: 只有歐美免費兩天吧09/27 14:25