作者查詢 / Starblue
作者 Starblue 在 PTT [ translator ] 看板的留言(推文), 共10則
限定看板:translator
看板排序:
全部Sijhih308KTV148HarryPotter77HSNU_AC75HSNU_Urania65CareerPlan26IELTS25EarthScience24ADS22dance22NightLife18TOEIC13Sagittarius12Salary11translator10Aussiekiwi7BBSmovie7Couchsurfing7couple7HSNU_9647learnyf7Relax7CFP5sky5Horror4Marketing4memento4movie4StudyGroup4BeautyBody3EngTalk3interpreter3NailSalon3pay_home3YuanChuang3ask-why2hypermall2NEW_ROC2Oversea_Job2P_Management2TFG01KONG2Volunteer2Apollo1CareerLady1ChungLi1CPU_FS7411CultureShock1Drama1HSNU_9041HSNU_9421HSNU_9621MakeUp1NCCU_SEED1Nightmarket1o-p-children1paranormal1PttBug1SENIORHIGH1sinica1studyabroad1StudyinNL1Supermission1t-management1Transfer1TransPSY1WorkanTravel1<< 收起看板(66)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
7F推:腦視窗... XD08/17 13:51
2F推:世貿展覽有些會徵外文工讀生 算嗎~?!10/04 06:26
4F推:翻譯很難不花心思吧!! 我之前只是選修了一堂翻譯與習作09/28 04:35
5F→:單字不說 老師出的普通作業就讓我們很花心思了說09/28 04:35
6F→:而且都還不是專業領域的翻譯 個人覺得翻譯真的是一種09/28 04:36
7F→:專業的"轉換技巧" 建議原PO多了解一下翻譯產業唷!!09/28 04:37
9F推:嘻 我是建議你同時學啦~ 英文好翻譯不一定好~09/29 23:53
10F→:但翻譯好英文就一定很好~ XD09/29 23:54
6F推:呵 我笑了09/27 11:15
1F推:幫你轉翻譯者工作版喔~220.139.128.165 06/20
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁