作者查詢 / sp026246

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 sp026246 在 PTT [ marvel ] 看板的留言(推文), 共23則
限定看板:marvel
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[翻譯] 世說新語 短篇四則
[ marvel ]127 留言, 推噓總分: +111
作者: Pellaeon - 發表於 2019/05/27 10:35(6年前)
29Fsp026246: 王敦好靠北XDDDDD05/27 14:08
[經驗] 清醒夢1,夢體的實驗消失
[ marvel ]469 留言, 推噓總分: +193
作者: ncuaska - 發表於 2018/05/01 22:30(7年前)
268Fsp026246: 夢中能飛+1,重力1/10+1。要飛的時候只要助跑一段,就可05/03 09:50
269Fsp026246: 以飛起來。有時候可以飛的很高,有時候只能飄一下。能飛05/03 09:50
270Fsp026246: 很高的時候,都會一直想多看幾眼風景,醒來就看不到了。05/03 09:50
271Fsp026246: 有時候夢到可怕的事情可以控制劇情,(例如遇到鬼或是快05/03 09:50
272Fsp026246: 被打死了,可以瞬間反敗為勝)但是沒有生命危險的時候不05/03 09:50
273Fsp026246: 太可以控制劇情。有時候在夢中會創作一些東西(寫歌或是05/03 09:50
274Fsp026246: 寫詩),努力想要記下來但是醒來都會忘記。有一次夢中出05/03 09:50
275Fsp026246: 現一本非常了不起的書(孤本),我很努力要看裡面的內容05/03 09:50
276Fsp026246: ,但是發現一努力看字就越來越模糊,最後就醒來了。希望05/03 09:50
277Fsp026246: 原po繼續寫,我以前覺得大家偶爾都會做清醒夢,原來並不05/03 09:50
278Fsp026246: 是,請繼續分享。05/03 09:50
[經驗] 房間
[ marvel ]246 留言, 推噓總分: +190
作者: rainHime - 發表於 2018/01/23 22:25(8年前)
147Fsp026246: 可是奶奶身前對祖先而言也是媳婦吧?怎麼就可以睡的安穩01/26 16:42
148Fsp026246: ?01/26 16:42
[翻譯] Reddit極短篇—我是個守護惡魔
[ marvel ]198 留言, 推噓總分: +180
作者: arowbeast - 發表於 2017/08/01 02:55(8年前)
159Fsp026246: 感謝翻譯,很可愛的文章。但是第三段的開頭不太順,很有08/03 13:06
160Fsp026246: 英文語法的感覺。如果只是翻譯興趣已經很棒了,但如果有08/03 13:06
161Fsp026246: 想要精進的話,建議可以再潤飾一下。 舉個明顯的例子「08/03 13:06
162Fsp026246: 還記得那個愛撫你的牧師,還跟你說上帝不會想要你說出去08/03 13:06
163Fsp026246: 的那個嗎?」建議改成「還記得那個愛撫你、還跟你說上帝08/03 13:06
164Fsp026246: 不會想要你說出去的牧師嗎?」名詞跟代名詞互換之後,就08/03 13:06
165Fsp026246: 會順很多了~小小建議~您也可以再想想怎麼翻譯可以更順08/03 13:06
166Fsp026246:08/03 13:06
Re: [經驗] 生活中詭異但不恐怖的小事
[ marvel ]19 留言, 推噓總分: +13
作者: chith - 發表於 2017/05/21 01:24(8年前)
6Fsp026246: 三重百年的國小應該是二重國小吧05/21 16:00
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁