作者查詢 / southyy
作者 southyy 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共784則
限定看板:全部
看板排序:
全部HSNU_1139517NTUBST9758ntuwvs44movie23ONE_PIECE22PushDoll19Gossiping16Arknights12NTUAC-BSKTBL11ClashRoyale7PlayStation7NTUBST984Salary4soho4guitar3NTU3NtuDormM13HsinTien2KS97-3142Militarylife2NTUfin002Scenarist2StrikeShoot2StupidClown2Volunteer2B98303XXX1BlizzHeroes1Boy-Girl1job1Little-Games1NDMC-Dancing1NTUcourse1NTUE_NSE1001StarCraft1Steam1SuperHeroes1<< 收起看板(36)
238F推: 刻在腦海裡永恆的創傷114.140.88.179 08/12 13:24
214F推: 你確定你要這樣槓上?27.240.249.118 07/29 15:26
30F推: 么六洞洞部隊集合1.162.137.8 06/28 08:51
96F推: 直接不給進公司啊 想進去還要哀求主管同意05/19 09:12
74F推: 原po不知道能不能改一下標題~我還不知道是誰碎環啊QQ04/04 11:41
142F推: 車庫喔…比較想知道為什麼他們職缺開的那麼頻繁04/04 11:34
74F推: 生平第一次看到想要產出血跡的…03/07 14:40
25F推: 抱歉,沒看電影,但I’m not doing this這句直翻的12/26 11:06
26F→: 好像也怪怪的(原文是進行式,不是過去式),翻譯12/26 11:06
27F→: 翻的我不清楚電影內容先不予置評,要直翻的話應該是12/26 11:06
28F→: 「這我才不做(或做不來)。難道你要做嗎?」好像12/26 11:06
29F→: 有可能翻譯的有部分是翻對的?12/26 11:06
32F推: 啊 懂了 那我想翻譯大概沒拿到影片檔12/26 11:09
33F→: 不然也翻的太瞎了吧12/26 11:11
36F→: 大好機會 怎麼能不做!!12/26 11:24
12F推: 推推10/22 10:12
276F推: 當下:幹 我爸在上面欸...... 然後旁邊36.228.109.235 09/11 13:40
277F→: 媽媽一直哭36.228.109.235 09/11 13:41
278F推: 後來電話:啊~沒有啦~啊就上班遲到....36.228.109.235 09/11 13:42
279F→: 真的嚇死36.228.109.235 09/11 13:43