作者查詢 / songsongboy
作者 songsongboy 在 PTT [ LightNovel ] 看板的留言(推文), 共66則
限定看板:LightNovel
看板排序:
全部IdolMaster4011Gossiping1816C_Chat975FATE_GO489Falcom133FBG73ck56th30572LightNovel66CODE_GEASS60Baseball52TypeMoon40Japan_Travel36car34GUNDAM32Boy-Girl31Soft_Job25Stock25gay22PublicIssue19Road18Lions17WomenTalk17HatePolitics16Neihu15bicycle-tour14MobileComm14bicycle13Steam12Linux11Salary11BoardGame10GatoShoji10LCD10StupidClown9AC_Music8Cobras8e-coupon8Employee8H-GAME8LinuxDev8joke7EYESHIELD216C_ChatBM5graduate5Keelung5SchoolRumble5Storage_Zone5Whales5ArakawaCow4Hsinchu4Ingress4ONE_PIECE4PlayStation4Softball4study4Suckcomic4ZeroTsukaima4ck-talk3BabyMother2BLEACH2D-grayman2EarthQuake432FJULaw-Team2Hiking2LoveGame2MP3-player2MrFullswing2NTUCH-902PttHistory2RDSS2Road_Running2specialman2SRW2SYSOP2Tech_Job2WFSH2Adachi1AfterPhD1AllTogether1Android1BaseballNEWS1BBSmovie1BigSanchung1biker1C_BOO1CCRomance1CFantasy1ck56th3021ck56th3211consumer1CuteMis2_94B1EatToDie1EZsoft1Facebook1FCU_Talk1friends1FuMouDiscuss1GFonGuard1hjsh1HSNU_11101HSNU_9891Hunter1I-Lan1JetLi1Kawashita1KenAkamatsu1Kindaichi_Q1KLSH1KS91-3051KS93-3041L_SecretGard1MAJOR1Map-Guide1Marginalman1NCCU08_MAENG1NCU92Physics1NDHU-EE971NTPU-ECON90A1NTUmed911NTUT_IPET4951Old-Games1PttCard1rent-exp1RIPE_gender1ShowOff1SMSlife1t-management1TFSHS61st3211TOEIC1TokyoGhoul1Wanhua1WorldCup1Yunlin1Zastrology1<< 收起看板(134)
21F→:心連2一槍...02/11 02:22
27F→:有沒有人覺得尖端翻的第二集錯字和語句流暢度都有點..02/10 01:25
28F→:還是這是我的錯覺而已 =.=a02/10 01:27
17F→:如果不想看小說的話,我建議也別看動畫,動畫漏東漏西的05/23 23:57
31F→:那你月初買就不會跑出臨時開銷嗎...=.=04/16 03:12
32F→:如果臨時開銷真得很緊急還要感謝是月底出所以錢沒花掉04/16 03:13
1235F→: 機巧魔神14小說什麼時候要出阿...不會差一集斷尾吧?11/28 12:14
1237F→: 還有阿...離上一集已經一年半了耶 QQ11/28 16:08
1238F→: 不出希望也有點消息, 我至少可以去每日文版補缺11/28 16:09
17F推:1/1000 +1, 圖書館借得就算 1/5000 好了(誤)03/20 16:37
13F→:第一集就算了吧, 後面改回來很有誠意了03/16 23:42
18F→:有改就會繼續收...03/16 23:42
42F→:牛肉在中文是沒有貶意的吧 XD01/15 14:37
20F→:既然老師說的算那為什麼一開始不問一下...01/13 03:13
29F→:看來的確是買原文安定...反正也不是看不懂01/14 00:50
30F→:當然大部分翻譯的確沒啥問題啦,不過硬要把肉翻成豬肉01/14 00:54
31F→:那直接翻豬還更有損人、罵人的感覺啊...01/14 00:55
32F→:好吧,或許真的是對一般讀者會更容易接受吧,不過我個01/14 00:57
33F→:人感覺就是:畫蛇添足01/14 00:57
36F→:接受度問題是下一篇推文內 K 大提的論點01/14 02:47
37F→:如果"只看第一集",翻成豬肉可能不會不能接受沒錯01/14 02:54
38F→:只是如同這篇所提,若已經知道後面某些劇情,就很難認01/14 02:55
39F→:同豬肉是個可以接受的翻譯,以上是個人意見01/14 02:56