作者查詢 / shimafukuro
作者 shimafukuro 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 3
收到的『推』: 4 (80.0%)
收到的『→』: 1 (20.0%)
收到的『噓』: 0 (0.0%)
留言數量: 234
送出的『推』: 92 (39.3%)
送出的『→』: 142 (60.7%)
送出的『噓』: 0 (0.0%)
使用過的暱稱: 1
shimafukuro 在 PTT 最新的發文, 共 3 篇
shimafukuro 在 PTT 最新的留言, 共 234 則
5F推:其實不管哪國空姐對我說什麼我都不在意啦,只是好奇大10/26 18:39
6F→:家遇到這種狀況會用什麼語言回答,所以這篇原PO你也不10/26 18:40
7F→:用認為大家是在生氣(起碼我就沒有生氣)....10/26 18:40
8F→:不過想要蘋果汁卻得到柳澄汁的時候是會有點傷心沒錯;)10/26 18:41
10F→:(但我也只是告訴自己日文要練強一點.................10/26 18:42
11F→:對了補充一下,其實我遇到搞錯蘋果汁跟柳橙汁的是日籍10/26 18:43
12F→:空姐。講日語的都會搞錯了,我想真的是因為太忙了吧!!10/26 18:43
10F推:抱歉,我想他不喜歡你,連朋友也不是。早點死心吧10/24 11:29
11F→:你可以直接跟他說如果見面你會以為是有意思,看他還會10/24 11:30
12F→:不會說要見面.........10/24 11:30
18F推:你要說直接一點"如果我們見面我會以為你要跟我交往"10/24 12:16
19F→:如果他不喜歡你,我保證你這樣說過他一定不敢見你。10/24 12:16
20F→:如果他問你交往的定義,你說你要帶他回家,將來要嫁他10/24 12:16
21F→:如果這樣他還堅持見面,那.......10/24 12:17
22F→:(可是他喜歡別人耶。這樣你還要喔?.....10/24 12:17
15F推:我以前聽過櫃檯劃位的地勤說過日本人比較喜歡坐前面10/23 22:34
16F→:地勤小姐還說"你會講日文幫你劃前面好嗎?".......10/23 22:34
17F→:不太知道用意,是說出意外的時候可以幫忙翻譯嗎??10/23 22:35
18F→:(以上是以前日亞航的情況,這幾年少坐日亞航不清楚)10/23 22:36
34F推:我是在成田機場被問的...我買的是Y CLASS經濟艙年票,10/24 16:06
35F→:不知道為什麼只要買這種票一定都是劃最前面,而且會說10/24 16:07
36F→:日文所以劃前面是成田地勤問我的,不是我掰的。=_=10/24 16:08
37F→:...會不會是逃生的時候要幫忙翻譯的關係@@10/24 16:12
38F→:另外我覺得空姐要照顧那麼多旅客,講錯語言是難免的..10/24 16:14
41F推:特別來回無聊的人不是更無聊嗎?歡迎發表有意義文章=_=10/26 18:45
31F推:十年前我去紀伊國屋面試店員的時候,面試官說真的很多10/22 21:28
32F→:人會裝成日本人去買書,一個中文都不說。但一聽就知道10/22 21:29
33F→:我是覺得因為多年居住國外或習慣用日文因此選擇講得的10/22 21:29
34F→:較輪轉的語言來使用還情有可原,如果是故意對不懂日文10/22 21:30
35F→:的人用,不管是日文或德文或英文個人都覺得不太適當。10/22 21:30
36F→:(我自己是會常常不小心講日文,但不是故意的)10/22 21:31
46F推:同學你的日文用錯了.....(汗)10/22 21:46
52F推:gogoms大您的先生是日本人吧,跟這串是不同狀況的....10/22 21:53
55F推:我認真魔人。おやめてくたさい有錯文法跟錯字,請勿用10/22 21:58
58F推:嚴格也比不上你對待賣愛心筆的人的態度吧...(逃)10/22 22:07
60F→:口語的話沒有お喔。10/22 22:08
62F推:樓上您誤會了,我要說的就是'口語'不是口誤。10/22 22:20
63F→:口語:(白話、一般對話、非文章使用)10/22 22:21
65F推:喔,我是在回T大:)10/22 22:32
24F推:原PO你這樣子想的話誰還敢在網路上找讀書會....10/21 23:11
26F→:剛看你刪掉的推文感覺事情不單純 別太自責10/21 23:28
shimafukuro 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 1 個
暱稱:シマフクロウ
文章數量:3