作者查詢 / Sephyl
作者 Sephyl 在 PTT [ TypeMoon ] 看板的留言(推文), 共51則
限定看板:TypeMoon
5F推:....他們的配音戳到我的死點了- -|||04/02 07:37
4F推: 馬扁 Saber怎麼可能會拒絕 XDrz01/15 02:27
5F→:收信??我們組上好像不用收信吧..但是要按下"完成"就是了= =01/11 03:47
10F→:呃...我記得組上申請不會寄信說...= =|||01/11 04:43
11F→:不然你把帳號告訴在下~我幫你啟動好了01/11 04:44
12F→:已經幫你啟動囉01/11 05:07
3F推:已經幫你修正囉01/11 03:46
7F推:遊戲中的特殊專有名詞我們會以英文來表示~11/24 11:19
8F→:因為..不太敢想像SABER的中翻能多好聽...士郎:賽八~~~11/24 11:24
9F→:....好像在罵髒話一樣= =11/24 11:25
10F→:請問..怎樣叫做"把動畫當成自己的"....囧>"11/24 11:26
11F→:還有..有問題的話希望到我們版上發問..因為文章要達到一11/24 11:30
12F→:定的數量才有特殊的"殺必死"(無18X..= =\~/)11/24 11:31
25F→:我們組上的字幕是外掛的~如果不喜歡字幕可以不要放11/25 03:12
26F→:或是有不滿意組上的翻譯也能夠自己修改11/25 03:13
27F→:寶具這方面應該會以原文呈現.因為找不到一個正常的中文名詞11/25 03:15
28F→:約束された勝利の剣..總不能翻成"約定好會贏的劍"吧..囧a"11/25 03:16
29F→:關於製作名單的部分.我們這部不會把製作名單弄成和動畫製作11/25 03:21
30F→:公司一樣.只用在片頭某部分放上製作組名和翻譯及時間軸人員11/25 03:22
31F→:做字幕是很辛苦的(當然做動畫更辛苦)希望能諒解11/25 03:24
32F→:還有~如果對此作品有興趣想幫忙的~可以到我們主頁找apjfox11/25 03:26
33F→:或是"神舞晶"(在下)聯絡..畢竟.這部作品的專有名詞非常多11/25 03:28
34F→:也希望有人能夠協助我們11/25 03:29
35F→:我發現...我的推文已經能變成一篇了...囧"a11/25 03:30
46F→:orz..老實說..本來沒有想說會這麼多字...囧>"11/25 19:48
2F→:解壓縮時請保證你的C槽有6G以上..不然空間會不夠11/04 10:30
3F→:因為解壓縮時檔案會先解在C槽之後才移到別的硬碟11/04 10:31
2F→:請用英文發音就知道了10/29 01:03
7F→:還是海鎳特沒錯10/29 20:50
8F→:檔案沒刪..除非是爆了..10/29 20:52
9F→:弄好了~可以下載了10/29 21:07
1F→:感恩阿~~沒想到閣下比我先找到XD10/28 19:25
2F→:不過在下還是不能用XD~想辦法解決中10/28 19:30
3F→:阿~可以用了...在下是白目...10/28 19:32
3F→:這是英文發音喔10/28 12:39
6F→:請讀下一篇回文~感恩10/28 19:26
5F推:拜託不要,我對鮮血過敏09/29 22:27