作者查詢 / sariasky

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 sariasky 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共28則
限定看板:全部
看板排序:
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[翻譯] 一句法文
[ Language ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: sariasky - 發表於 2005/07/27 23:32(20年前)
2Fsariasky:merci!218.184.147.194 07/28
[學習] 請問一下如何把英文學好
[ Language ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: kenny20 - 發表於 2005/07/15 01:01(20年前)
1Fsariasky:我覺得打底子不要靠電子辭典比較好...218.184.147.194 07/15
2Fsariasky:電子字典的解釋通常沒有實體字典來的好218.184.147.194 07/15
Re: [問題] 法文的代名詞問題
[ Language ]8 留言, 推噓總分: +1
作者: sariasky - 發表於 2005/07/14 23:53(20年前)
1Fsariasky:剛發現原po的我想你是錯的耶!218.184.147.194 07/15
2Fsariasky:manque在線上法翻英好像會翻成miss...218.184.147.194 07/15
3Fsariasky:miss在這作"缺少"解才會是manque218.184.147.194 07/15
4Fsariasky:如果假設manque是"想"..原po寫的也是"你想我"218.184.147.194 07/15
5Fsariasky:Je t'aime的確是"我愛你"...218.184.147.194 07/15
7Fsariasky:所以原po的問題是出在翻譯錯誤導致錯亂吧218.184.147.194 07/15
[問題] 法文的代名詞問題
[ Language ]3 留言, 推噓總分: +2
作者: shinno - 發表於 2005/07/14 21:45(20年前)
1Fsariasky:manques是"缺少"不是"想念"啦!><|||218.184.147.194 07/15
2Fsariasky:文法對了但是意思還是錯的吧=>"你缺少我"??218.184.147.194 07/15
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁