作者查詢 / s9011626
作者 s9011626 在 PTT [ C_Chat ] 看板的留言(推文), 共511則
限定看板:C_Chat
看板排序:
全部BraveSaga620C_Chat511GUNDAM430JP_Entertain139BioHazard78Tokusatsu77movie65HK-movie46FinalFantasy36PSP-PSV34SRW33Transformers33ADS22PlayStation20DJ_fightman19jingle17CyberFormula16Toy16BBSmovie14Emulator14Suckcomic14C_Question13C_ChatBM12Rockman8MacGyver6Hong_Kong5Japandrama5Militarylife5Modchip5NSwitch5share5SuperHeroes5Sangokumusou3SouthPark3C_JapanBoard2DiscoveryNGC2marvel2PingTung2WorldCup2ASHS-94sin1BuyTogether1Childhood1ComeHere1ComGame-Plan1DeathNote1Digitalhome1Doraemon1e-coupon1Evangelion1GAMEMUSIC1GTA1HBO1HSNU_10081HSNU_10351JA31th3111joke1kenichi1Kojima1LittleNew1MetalGear1MH1model1NIUECE911NTOU-AQUA981NTUOCGeo1Old-Games1SD1TNFSH96101TWvoice1UniversityTV1YP-UNISKL1YP94-3041<< 收起看板(72)
43F→: 這隻對台灣老觀眾很有吸引力!03/25 12:09
44F→: 當初會出這隻,GSC也表示過"海外調查很踴躍"的回覆。03/25 12:09
1F→: 這段期間以來,打擾版上了。m(_ _)m03/21 15:24
2F→: 確實每根都是高魯帝鐵鎚沒有錯,最終決戰工具!XD03/17 16:16
2F→: 凱的身體條件很適合,而且所有戰鬥結束,英雄往往就失去01/19 21:34
3F→: 活躍的舞台了。不如出去闖闖。01/19 21:34
7F推: 野牛勇士企劃當時有4+1的強化案,只是最後沒用上。01/11 12:24
9F→: 作品中陸、空的守護定位很明顯,野牛勇士就專精海陸戰。01/11 12:26
10F→: 需要空戰就交給藍天戰士。後期飛馬則是延伸可當野牛空載01/11 12:27
4F→: 是的,不過畫面上的表現比小說中所述的更加仇視。11/30 22:34
16F→: 若有發現錯誤之處,還煩請多多指正。11/20 22:10
17F→: 個人希望文章的內容能更趨完善。XD11/20 22:11
19F→: 原本說期望年內完結的,不過現在似乎可能會持續到明年初11/20 22:15
20F→: 所以應該至少會接近70回吧?11/20 22:16
29F→: 其實我一直偷偷希望機界新種不要再出現。11/20 22:29
30F→: 或者說期望新種的出現會是逆轉危機的關鍵。XD11/20 22:29
31F→: 不然機界一直出來背鍋也滿可惜的。11/20 22:29
6F推: 我一直覺得好像少了點什麼,卻又有種說不出來的感覺....11/20 22:23
5F→: 看起來是電光快車俠?10/31 23:49
34F推: 這部份確實有點超譯,"ライジンオー"本身譯成"雷神王"這08/07 10:48
36F→: 點沒什麼問題。畢竟在OVA中也直接寫漢字"雷神王"出來了08/07 10:49
37F→: 但是"バクリュウオー"當時翻成"變形雷神王"的確不是挺適08/07 10:50
39F→: 當。感覺當時的翻譯純粹直接挪用前機體的譯名來衍用。08/07 10:51
40F→: 雖然本身沒有漢字,但從日音上譯為"爆龍王"比較合適。08/07 10:53
42F→: 不過考慮當時社會,角色都被硬安一個中文名,這也是無可08/07 10:54
43F→: 厚非的。08/07 10:54
44F→: 但論超譯,同期的元氣小子中黑暗青髮妖的咒語,卻是台灣08/07 10:56
45F→: 台灣觀眾也能朗朗上口的經典之作。(笑08/07 10:56