作者查詢 / reveiller

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 reveiller 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共8則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[請益] 請教polylemma petition 與 file法律中文
[ Eng-Class ]14 留言, 推噓總分: 0
作者: tucson - 發表於 2013/06/22 21:53(11年前)
3Freveiller:file petition就是中文提告的意思06/23 03:01
4Freveiller:petition在法律中文可以翻成 "請求"; 要注意對法院請求06/23 03:02
5Freveiller:不能用"申請"而是用"聲請" ; 申請是向行政機關提出請求06/23 03:02
7Freveiller:file a petition for divorce = 向法院請求離婚06/25 00:02
8Freveiller:訴請也可以,會有特別強調"請求法院判決離婚"的意思06/25 00:03
9Freveiller:在台灣離婚有兩願離婚和裁判離婚兩種06/25 00:03
10Freveiller:因為英美法和台灣法制不同,petition在不同類型的案件06/25 00:05
11Freveiller:要翻成不同的意思. 像a bankruptcy petition= 破產聲請06/25 00:05
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁