作者查詢 / randyrhoads
作者 randyrhoads 在 PTT [ GUNDAM ] 看板的留言(推文), 共273則
限定看板:GUNDAM
看板排序:
全部Seiya681RockMetal626Onmyo-za387ChainChron326model286GUNDAM273X-Japan172JOJO162marvel111NCCU_JAPAN_G100NCCU_RNR65Suckcomic55GunsNRoses40visualband27kachaball25Boy-Girl17ClassicRock16Macross14Gossiping13Supernatural13C_Chat10Toy10DragonQuest9MenTalk8NCCU00_JAPAN7PlayStation7SRW7EAseries6Prison_break5sex5BandPlayer4HSNU_10084Motley_Crue4guitar3IELTS3Lost3PttLifeLaw3X-files3bass2CHI-JEN2CTU-242Depstore2Detective2Drama-Ticket2Drum2marriage2Modchip2NCCU_NICEBOY2NDMC-PH242NUMB3RS2PokeMon2WesternMusic2WorldCup2Zombie2AC_Music1Anti-ramp1B93310XXX1cat1ChthoniC1CSMU-OT911DreamTheater1equal_change1feminine_sex1FJU-ACCR941Horror1Japandrama1JapanHistory1JohnnyDepp1joke1KS91-3191LightNovel1littlegift1LUNA_SEA1MacShop1MiamiHeat1NDHU-EE931Oh-GREAT1Oracles1OverDose1Pedal1points1PokemonGO1PVC-GK1Reptile1Sangokumusou1Shu-Lin1ShuangHe1SongShan1Sony-style1TaichungCont1Transformers1Wallpaper1YOLO1<< 收起看板(93)
12F推:咦,特裝跟普版翻譯一樣吧?我買特裝也覺得翻譯很爛03/08 11:01
42F推:真不好意思喔,偏偏我就是看得懂原文,自己也做過翻譯03/08 13:16
43F→:第八集很明顯就是語句很多不通順,你自己如果翻過日文03/08 13:17
44F→:就知道第八集很明顯是趕工的,因為一二也是同一個譯者03/08 13:18
45F→:一二他就譯得很順。而且既然出中文版為何不能抱怨翻譯03/08 13:18
46F→:1~7都挺順的,有人抱怨過嗎?03/08 13:20
25F推:第七點硬要變更也是可以,只是怕把程式洗掉03/03 00:34
14F推:因為卡膠是故意的啊XD03/01 12:01
10F推:吉翁軍對她畢恭畢敬,那她是...殘黨是掃不完的,這還03/01 02:11
12F→:牽扯到很多問題,畢竟掃完了就等於一狗票人要失業03/01 02:12
103F推:散彈真那麼不濟的話會有人要攜帶嗎...03/01 00:53
46F推:樓上,送到村雨或奧古斯都接受強化人改造就可以了...02/26 19:45
29F推:UC之後的劇情就會表現出聯邦有多討厭新人類了02/25 19:04
36F推:00才50集模型數量已經快追上SEED兩部了...02/23 23:34
18F推:小說裡的描述是獨角獸瞬間便身然後幾乎是瞬移,所以感02/23 10:53
19F→:應砲只是打在虛空中02/23 10:54
22F→:反正原本就是預訂要給夏亞再世的機體,符合他的喜好XD02/23 11:04
24F→:因為那個發音是梵文,印度種姓制的第二階級剎帝利02/23 11:18
9F推:噗,到底是誰代筆的呢XD還有約書亞是那個嗆說空中變形02/23 00:54
10F→:不是哈姆專利的那個人嗎?02/23 00:55