作者查詢 / protezione

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 protezione 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共20則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
Re: [翻譯] 請問幾句翻譯
[ NIHONGO ]31 留言, 推噓總分: +11
作者: ilulike - 發表於 2009/08/15 22:50(16年前)
1Fprotezione:新買的casio 6300 查不到上面三種用法..我該失望嗎08/15 23:23
2Fprotezione:あんなんじゃなかった頃可以翻成不久之前嗎?08/15 23:24
6Fprotezione:另外有看過感じ悪い變成感じ悪りぃ 也是粗魯講法嗎08/15 23:28
7Fprotezione:気がする也查不到 這應該是慣用語吧..08/15 23:30
8Fprotezione:不知道日本有沒有出方言字典呢08/15 23:31
15Fprotezione:我不管是日日(明鏡廣辭苑)日中(第二版)都查不到說08/16 00:54
16Fprotezione:我的是 CASIO XD-SF630008/16 00:54
17Fprotezione:順便問一下電子辭典一般都不會附方言辭典嗎08/16 00:55
22Fprotezione:對不起~我剛找到了,我直接打気がする是找不到的..08/16 02:58
23Fprotezione:可是查気がある 気がつく之類的都查的到說08/16 02:59
24Fprotezione:我的字典也查不到やしない..請問i大都是用哪些工具書呢08/16 03:08
Re: 請問這題目是要問什麼的?
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +2
作者: medama - 發表於 2009/06/24 23:30(16年前)
2Fprotezione:是不是反著呀~第一個不是說 我昨天搭了飛機06/25 12:00
3Fprotezione:第二個 他打電話來時我已經在搭飛機了06/25 12:01
Re: 請問這題目是要問什麼的?
[ NIHONGO ]24 留言, 推噓總分: +6
作者: larrya - 發表於 2009/06/24 22:35(16年前)
1Fprotezione:感謝larrya板友的回應~另外我還有問題就是一般題目如果06/24 22:45
2Fprotezione:沒有要求你用日文回答是不是就可以用中文呢06/24 22:45
6Fprotezione:第三題的~ていた用法有什麼不一樣呢?06/24 22:51
7Fprotezione:這是東吳97年大三轉考題目06/24 22:51
8Fprotezione:就算用中文如果都照第二題這樣寫怕時間不夠說06/24 22:52
9Fprotezione:不知道有沒有好的答題技巧呢06/24 22:52
17Fprotezione:見える?06/24 23:02
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁