作者查詢 / potingliu

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 potingliu 在 PTT [ EngTalk ] 看板的留言(推文), 共50則
限定看板:EngTalk
[Intr] Glad To Be Here :)
[ EngTalk ]27 留言, 推噓總分: +4
作者: charlous - 發表於 2008/07/29 00:15(17年前)
3Fpotingliu:welcome07/29 07:17
[Joke] FW: Language Barriers
[ EngTalk ]5 留言, 推噓總分: +4
作者: wnwangster - 發表於 2008/07/27 01:10(17年前)
5Fpotingliu:hahahaha XDDD07/28 10:36
[Mind] interview
[ EngTalk ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: skaik - 發表於 2008/07/24 23:45(17年前)
4Fpotingliu:do your SWOT analysis, it should help a little07/26 01:19
Re: [Ask ] How can I do?
[ EngTalk ]16 留言, 推噓總分: +5
作者: YourDad - 發表於 2008/07/24 18:14(17年前)
14Fpotingliu:actually, what exactly is an contructive opinion to07/28 10:32
15Fpotingliu:you? besides i dont see any offensive words from tho07/28 10:33
16Fpotingliu:se people who are giving you suggestions07/28 10:33
Re: [Ask ] How can I do?
[ EngTalk ]5 留言, 推噓總分: +3
作者: wnwangster - 發表於 2008/07/24 02:31(17年前)
5Fpotingliu:wise words my friend, wise words (applause)07/24 14:56
Re: [News] Hi, everyone~~
[ EngTalk ]7 留言, 推噓總分: +1
作者: ttcttcttc - 發表於 2008/07/24 01:50(17年前)
3Fpotingliu:first of all, this author has just replied the wrong07/24 15:02
4Fpotingliu:article XDDD i think he's replying to the one above07/24 15:02
5Fpotingliu:this one XDD07/24 15:03
[Talk] hihi
[ EngTalk ]7 留言, 推噓總分: +5
作者: e14 - 發表於 2008/07/23 19:06(17年前)
7Fpotingliu:welcome aboard and please do share them with us :P07/24 14:55
Re: [Mind] Nothing
[ EngTalk ]8 留言, 推噓總分: +5
作者: windycat - 發表於 2008/07/22 01:59(17年前)
6Fpotingliu:go!go!go!ale!aleale! is this the song Will sang be4?07/23 00:40
Re: [Ask ] ihave a question of translat
[ EngTalk ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: firstknt - 發表於 2008/07/21 14:45(17年前)
1Fpotingliu:+1 but i think it's better to read the whole paragra07/22 00:50
2Fpotingliu:ph of what he's trying to say07/22 00:50
[Ask ] ihave a question of translat
[ EngTalk ]3 留言, 推噓總分: +1
作者: liassassinil - 發表於 2008/07/21 11:52(17年前)
2Fpotingliu:well..first you have to know what "this" is referrin07/23 00:41
3Fpotingliu:g to or else it'd be hard to guess what he's saying07/23 00:42