作者查詢 / Netsi
作者 Netsi 在 PTT [ interpreter ] 看板的留言(推文), 共12則
限定看板:interpreter
看板排序:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
5F推:還蠻好奇您的會的定義?如果精通的話這兩種很夠用了吧~06/28 00:35
1F推:Interpreters are paid by their availability, not by hour10/24 11:41
2F推:一般台灣專業的口譯行情 半天約一萬二 全天約兩萬~兩萬五10/24 11:43
3F推:I think this is underpaying...but again, it's a free mkt10/24 11:44
4F→:第一行解釋:因為口譯員這天已經無法再安排別的case,所以是用10/24 11:45
5F→:半天/一天計費,我剛才說的口譯行情是英文,俄文比較稀少,10/24 11:46
6F推:不能比較貴,但至少不應該是這個行情...10/24 11:46
7F→:以上供您參考,但這是自由市場,尊重您徵人及訂定條件的自由10/24 11:48
8F→:也不排除您會碰到好心人/想練習的人等的一切可能性...10/24 11:48
12F推:OK,了解,還是恭喜你喔!11/01 15:31
2F→:Thanks! :)12/22 12:52
2F→:收到,謝謝!12/04 23:18
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁