作者查詢 / moonfish
作者 moonfish 在 PTT [ Road ] 看板的留言(推文), 共6則
限定看板:Road
看板排序:
全部JapanStudy1499JP_Custom1182CCRomance971Japandrama155media-chaos116CultureShock112Gossiping110Japan_Living110Japan_Travel95foreigner66WomenTalk50CFP47NHK45marvel20NIHONGO12DeathNote10Anti-ramp7Desp_Housewi7L_TalkandCha7Boy-Girl6Bunco6Road6multi-lovers5third-person4FJU-ACC91a3nCoV20193Salary3single3Teacher3Africa2Design2HatePolitics2Ind-travel2Lifeismoney2NDMC-N562Railway2WorldCup2B90A013XX1BabyMother1CareerLady1Cheer1ck51st3051ck53rd3251cksh83rd1161cksh83rd3221CSMU-LS891CSMU-MED931DirectSales1DiscoveryNGC1DM_Chen1DPP1FestivalPark1FIT1Foreign_Inv1Greenfield1hairdo1HSNU_10081KOU1KS93-3201Mudran1N_Masami1NCCU07_TWHis1Olympics_ISG1politics1PSJH5-3051PttLaw1RSSH93_3031SYSOP1YZU_CN99A1<< 收起看板(69)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
4F→:這是沖繩縣的英譯規定 可以找找看有沒有兵庫縣的05/12 22:02
8F→:可能是想不到適當的英譯...「~前」的辭彙又沒有多到可以05/12 22:11
9F→:為這個詞創立一條規定...(一切都是我瞎猜XD)05/12 22:12
12F→:是不是因為比叡山太有名了...跟Mt. Fuji一樣不加zan05/16 11:40
19F→:"Mt. Fuji"跟"Fujisan"意義上應該沒有不同吧05/17 00:19
20F→:五合目的話直接說5 gome就好了05/17 00:20
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁