作者查詢 / martinkyuu

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 martinkyuu 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共18則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[請益] イマイチ 和 普通 有什麼不同?
[ NIHONGO ]8 留言, 推噓總分: +4
作者: yugiyo - 發表於 2015/10/18 21:16(8年前)
7Fmartinkyuu: イマイチ有與期望落差意思10/19 21:02
[翻譯] たしかむこう的意思
[ NIHONGO ]14 留言, 推噓總分: +5
作者: jordanal - 發表於 2012/11/07 20:35(11年前)
12Fmartinkyuu:推樓上,後面加?才有肯定意味思112.78.68.172 11/08 09:21
[翻譯] 請教"公司改變心意讓我提前離職"這句話
[ NIHONGO ]17 留言, 推噓總分: +2
作者: martinkyuu - 發表於 2012/11/07 10:49(11年前)
10Fmartinkyuu:大家都好強,一般會話即可,因為要112.78.64.27 11/07 15:13
11Fmartinkyuu:打電話過去說,非書信往來112.78.64.27 11/07 15:13
15Fmartinkyuu:感謝大家的幫忙與建議,我會銘記在心112.78.68.172 11/08 09:22
[語彙] 兩題N2題目
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +2
作者: strolll - 發表於 2012/11/07 08:11(11年前)
5Fmartinkyuu:????—當下要決定的事。??—即將或未來112.78.68.172 11/08 09:41
6Fmartinkyuu:ためらう-當下或馬上要做決定112.78.68.172 11/08 09:48
7Fmartinkyuu:なやむ-未來或非眼前事情112.78.68.172 11/08 09:50
8Fmartinkyuu:あわてる-突然或沒有心理準備的事112.78.68.172 11/08 09:51
9Fmartinkyuu:以上為個人見解112.78.68.172 11/08 09:53
Re: [語彙] 想請教大家:預ける/預かる
[ NIHONGO ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: jasonmasaru - 發表於 2012/11/06 23:55(11年前)
1Fmartinkyuu:看了就懂112.78.64.25 11/07 09:20
[翻譯] 翻譯一句話
[ NIHONGO ]16 留言, 推噓總分: +5
作者: lrk775 - 發表於 2012/04/24 20:20(12年前)
13Fmartinkyuu:請問若將?改成?會變什麼意思呢180.217.118.83 04/24 23:27
[翻譯] 請問HP是什麼呢??
[ NIHONGO ]22 留言, 推噓總分: +7
作者: minime - 發表於 2011/10/21 14:47(12年前)
19Fmartinkyuu:好像只有日本簡稱HP219.71.70.179 10/26 18:48
[問題] 電子字典在日本買會比較便宜嗎?
[ NIHONGO ]21 留言, 推噓總分: +8
作者: ksic0730 - 發表於 2011/09/07 22:35(12年前)
14Fmartinkyuu:日本買便宜多了182.235.78.101 09/08 22:20
[資訊] 有沒有高雄推薦的日語檢定補習班
[ NIHONGO ]7 留言, 推噓總分: +4
作者: FENOM - 發表於 2011/09/04 18:13(12年前)
6Fmartinkyuu:推櫻花,老師會釘學生狀況182.235.78.101 09/05 14:56
[問題] 在日本生活 檢定考證書重要嗎?
[ NIHONGO ]60 留言, 推噓總分: +12
作者: nawi - 發表於 2011/09/02 21:35(12年前)
54Fmartinkyuu:日本文憑更重要182.235.78.101 09/05 14:57
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁