作者查詢 / marclen
作者 marclen 在 PTT [ JP_Custom ] 看板的留言(推文), 共216則
限定看板:JP_Custom
看板排序:
全部JP_Custom216MP185HsinTien117LCD81Theater80ADS58Post47Brand39pal25NIHONGO19Windows18MRT17Digital_Art14hardware13Liu12paranormal12customers11Beauty9NSwitch9single9Japan_Travel8Language7sex7VideoCard6Gradol5movie5DC4Ladies_Digi4twin4Bingo3Digitalhome3Emulator3Matsu3NailSalon3StupidClown3Broad_Band2feminine_sex2KS92-3132Bluetooth1cksh85th3071consumer1DC_SALE1DirectSales1FCU-EES1friends1Gossiping1GuJian1HitFM1Ind-travel1KS93-3041KS93-3101KS96-3051KS97-3161License1LOVE_IDEAL1Militarylife1NCU97ME-B1NKFUST-CCE901NTUE-CS1001NUK_EE100A1soho1tax1TFSHS68th3211Tokusatsu1Wallpaper1Yolin1<< 收起看板(66)
43F推:我問住溫泉飯店時,問日本的歐巴桑,為什麼日本人都喝冰水07/18 16:23
44F→:她回說「因為對身體好」.....我無言07/18 16:24
11F推:這篇我也看過03/25 16:25
6F推:義父?義母? 順便問義父&義理の父有什麼差別?07/01 10:12
7F推:查了一下:継父、配偶者の父、養父等都是義父07/01 10:23
8F→:上面的「継」是直接從日文網頁複製過來的,不是我愛簡體><07/01 10:24
9F→:義父=義理の父07/01 10:25
9F推:同意樓上+1,真的不少08/18 16:36
22F推:1樓的好,但可惜是英文08/01 13:10
23F推:哈日杏子不是10幾年前的作家嗎?06/15 19:20
48F推:真的...我自己也不知不覺講過, 去年在京都住飯店時,早上06/15 18:46
49F→:飯店的清潔人員要來打掃,因為我沒掛「不需打掃」的牌子06/15 18:47
50F→:他就敲門,問我要不要打掃,我回他說「今 良いです」XD06/15 18:48
27F推:冷たい、冷たくない,是指身體感受的冷,不是物體溫度的冷06/11 21:49
28F→:我搞錯了XD,太久沒用QQ.....冷たくない是物體的冷沒錯06/11 21:50
29F→:就如同上面S大說的一樣。另外又牽扯到一些習慣用法,所以06/11 21:51
30F→:會有講出來,對方聽不懂的情況。06/11 21:52
44F推:以前工作遇過一個日本的工程師,大約是高職的學歷...06/11 21:55
45F→:做的是專業度很高的工作06/11 21:56
3F推:翻譯文件是要自己翻嗎@@?還是請提供的單位順便翻?04/18 21:03
4F→:要是提供的單位不會翻或是不翻怎麼辦?04/18 21:04