作者查詢 / MaiLu
作者 MaiLu 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共13837則
限定看板:全部
看板排序:
全部Boy-Girl2340Baseball2246NDS1212SRW948PlayStation947Emulator835Modchip698PSP-PSV573Koei475Storage_Zone368model308Powerful_PRO284NSwitch278DC_SALE260streetfight230Gamesale198Nintendo185XBOX166CD-R138Audiophile113DragonQuest103Steam80hardware76cat70OverClocking68Pocket47Sub_GConsole47LCD45Old-Games41StupidClown37Sub_RolePlay36CYCU_Talk35prozac34FinalFantasy32HardwareSale32GUNDAM19Yakyu_spirit17LAW16Falcom15Monkeys15ComGame-Plan14L_RelaxEnjoy13VideoCard13DC12SM04th0111TVCard10Broad_Band9Sub_GTopics9Free_box6PttLaw6SYSOP6wordtell6BioHazard5marvel5GAMEMUSIC3Hamster3Inference3iOS3MH3RealPlaying3Rockman3TCG3C_Chat2H-GAME2Niconico2PC_Shopping2Aves1digitalk1DSLR1eat-disorder1Elephants1Gossiping1HOT_Game1IdolMaster1joke1Lions1marriage1TalesSeries1Taurus1<< 收起看板(79)
8F推: 陳的確有打過四棒06/03 16:25
10F→: 以前玩實況野球時,最喜歡看到中村守游擊06/03 16:26
11F→: 因為原本不會變安打的滾地球,常常都重他身邊穿出去06/03 16:26
25F推: 陳先發打第四棒,是因為當時整個打線都很糟06/03 16:41
10F推: 背景音樂很有違和感XD05/27 21:30
2F推: 真的不懂,就算守備不佳,但換其他自殺棒,對贏球有幫助嗎05/27 16:25
3F推: 不然會有很多自認為能打職棒的人去測試..會場塞爆..05/26 14:37
54F→: 到比賽後段,應該沒有人會想把超前分保送回來05/21 01:03
6F推: 不是亂翻,這是日本的語文習慣。05/20 23:23
9F→: 如果有聽別的日本球員,就會知道日本人都這樣回答05/20 23:24
11F→: 日本是步調非常快的社會,不一定會想聽一長串05/20 23:24
15F→: 真要說起來,電視台翻譯日本人的提問就已經不是100%正確了05/20 23:25
18F推: 說真的,那是樂天主場,如果真的完全如實翻譯05/20 23:28
19F→: 觀眾也不一定有興趣聽完05/20 23:28
21F推: 至少今天翻譯的用字遣詞,是一個「有常識的社會人」05/20 23:31
23F→: 不像有的人翻譯出來像是國中生在嘻嘻哈哈05/20 23:31
34F推: 我支持樓上您的錯覺05/20 23:39
41F推: 老實說,我覺得大王回答的中文很棒,簡單扼要05/20 23:45
42F→: 只是日本人在面對這種場面會更簡潔05/20 23:45
43F→: 不能說大王口才不好,已經比很多人好很多了..05/20 23:46
47F→: 日本人也是えっと...まあ...そうですね...之類的口語很多阿05/20 23:51
48F→: 日本球員吞吞吐吐的也是部少啦XD05/20 23:51
53F推: 大概就是那幾題:當時你的心情如何?現在你心情如何XD?05/21 00:02
61F推: 如不是小說,也不是商業口譯、會議口譯,適度總結是必要的05/21 00:07
62F→: 至於這位口譯的總結算不算過度,就見仁見智了05/21 00:07
65F→: 覺得本文沒有在吵阿,很多版友的意見都很中肯05/21 00:09
67F推: 畢竟大王要尋求續約,翻譯適度幫助大王融入日本社會05/21 00:13
68F→: 並沒有什麼不好05/21 00:13
69F→: 正因為口譯不是機器人,所以才能做出今天這種臨機應變05/21 00:14
75F推: 其實「一直纏鬥」和「想辦法送回隊友」,意義有相通之處05/21 00:19
78F→: 有時翻譯真的會遇到這種困難05/21 00:19
79F→: 有的句子,用中文講很長,但用日文講可以很短05/21 00:20
80F→: 反之亦然05/21 00:20
81F→: 舉例來說,台灣人受訪,很常會講到自己的內心戲05/21 00:21
82F→: 但日本人就是會比較直接敘述當下的狀況,不會講自己的內心05/21 00:22
84F→: 總之,今天的口譯正如樓上s大所講,符合日本人的禮節05/21 00:23
85F→: 絕對不會有爭議。05/21 00:23
26F→: 大王今天的賽後訪問有明確說,是自己設定的球種05/20 23:47
28F推: 大概是中場訪問的時候出了一點點溝通上的差錯05/20 23:49
34F→: 總之大王今年設定球路與纏鬥的能力提升很多,可喜可賀05/20 23:52
15F推: 朵思大王、董荼那、木鹿大王,俄何燒戈05/20 23:18
8F推: 以前近鐵的布萊恩,打擊率只有0.25,三振超多,但照打四棒05/20 22:10
44F推: 阿就一開始栗山對大王不抱期待,沒想到升上一軍後打得不錯05/20 22:06
51F→: 如果真的笑不出來,最大的原因比較可能是清宮不如預期05/20 22:08