[分享] 王柏融賽後訪問..日文口譯內容日翻中版

看板Baseball作者時間3年前 (2021/05/20 21:19), 3年前編輯推噓37(37018)
留言55則, 42人參與, 3年前最新討論串1/1
雖然日文口譯沒有完全翻譯出大王所講的話, 但的確是非常符合日本民情的標準回答。 很多日本球員站上訪問台,說的話也都是差不多這些。 這位口譯把大王的話潤飾成日本的語言習慣,我覺得是很好的。 至於日語提問部分,請參考 #1WfbnyDv (就在上面沒幾樓) kaze1225 小姐/先生的翻譯~ 第一題: 我覺得很開心,大家幫我製造了滿壘的機會, 我抱著一定要打回分數的心情,站上打擊區。 第二題: 是的,我和平常一樣,打擊時集中精神於每一球, 練習時也是每一球都集中精神,呃...呃(口譯想了一下), 我就是以上述的心情來面對每一場比賽。 第三題: 我覺得自己的手感很好,剛好我鎖定的球路來了,也打得很紮實,覺得很高興。 第四題: 壓力是一定會有的,我會盡量讓自己放鬆,並且專注於每一個打席, 設法對球隊作出貢獻。 私心個人補充:大王選到四壞球,可說是最近的火熱手感,跟氣勢壓過了對手 ,最後一球是投得很閃的卡特球,讓大王輕鬆選掉, 是投捕顯然不敢對決, 我會覺得是大王靠近況與威壓感贏了這個打席(雖然不是安打)。 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.129.37 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1621516740.A.892.html

05/20 21:20, 3年前 , 1F
大王加油!
05/20 21:20, 1F

05/20 21:20, 3年前 , 2F
中翻日翻中
05/20 21:20, 2F

05/20 21:20, 3年前 , 3F
翻的很日式回答XD
05/20 21:20, 3F

05/20 21:21, 3年前 , 4F
翻譯的價值
05/20 21:21, 4F
這真的是翻譯的寶貴價值所在 ※ 編輯: MaiLu (114.43.129.37 臺灣), 05/20/2021 21:21:36

05/20 21:21, 3年前 , 5F
讚啦,希望以後能多聽到大王發表這類勝利心得,就算是廢話
05/20 21:21, 5F

05/20 21:21, 3年前 , 6F
也好XD
05/20 21:21, 6F

05/20 21:22, 3年前 , 7F
推 大王加油
05/20 21:22, 7F

05/20 21:22, 3年前 , 8F
05/20 21:22, 8F
※ 編輯: MaiLu (114.43.129.37 臺灣), 05/20/2021 21:23:28

05/20 21:23, 3年前 , 9F
推翻譯
05/20 21:23, 9F

05/20 21:24, 3年前 , 10F
真的是翻譯的價值,我剛剛聽到他說只想選保送
05/20 21:24, 10F

05/20 21:24, 3年前 , 11F
想說這什麼回答
05/20 21:24, 11F

05/20 21:24, 3年前 , 12F
翻譯幫助大王很多
05/20 21:24, 12F

05/20 21:25, 3年前 , 13F
大王講的是說給台灣球迷聽,翻譯的給日本球迷聽
05/20 21:25, 13F

05/20 21:25, 3年前 , 14F
翻譯讓大王加分很多,本來的回答沒有這樣。XD
05/20 21:25, 14F

05/20 21:25, 3年前 , 15F
翻譯不錯很會潤稿
05/20 21:25, 15F

05/20 21:26, 3年前 , 16F
林庭逸,是很認真的翻譯 先前有在橫濱擔任餵球投手
05/20 21:26, 16F

05/20 21:28, 3年前 , 17F
問題在#1WfbnyDv (Baseball),看能否加上會比較容易閱讀
05/20 21:28, 17F
謝謝,我會加上去 ※ 編輯: MaiLu (114.43.129.37 臺灣), 05/20/2021 21:29:06

05/20 21:28, 3年前 , 18F
希望大王能好好保持再多上幾次訪問台
05/20 21:28, 18F

05/20 21:29, 3年前 , 19F
推 好翻譯 真的很日式
05/20 21:29, 19F
※ 編輯: MaiLu (114.43.129.37 臺灣), 05/20/2021 21:30:26

05/20 21:29, 3年前 , 20F
推 感謝
05/20 21:29, 20F

05/20 21:29, 3年前 , 21F
翻的比本人說的還好XD 讚!
05/20 21:29, 21F

05/20 21:30, 3年前 , 22F
結尾只要使用 希望能幫助球隊/覺得很開心/真是太好了/
05/20 21:30, 22F

05/20 21:30, 3年前 , 23F
明天也請繼續支持我們,整個就日式了起來
05/20 21:30, 23F
※ 編輯: MaiLu (114.43.129.37 臺灣), 05/20/2021 21:31:19

05/20 21:31, 3年前 , 24F
真正專業的翻譯
05/20 21:31, 24F

05/20 21:31, 3年前 , 25F
好日本的回答
05/20 21:31, 25F

05/20 21:31, 3年前 , 26F
已轉99P
05/20 21:31, 26F
※ 編輯: MaiLu (114.43.129.37 臺灣), 05/20/2021 21:31:51 非常感謝N大,已經收到您的好意^^.. ※ 編輯: MaiLu (114.43.129.37 臺灣), 05/20/2021 21:32:29

05/20 21:32, 3年前 , 27F
thank you
05/20 21:32, 27F
※ 編輯: MaiLu (114.43.129.37 臺灣), 05/20/2021 21:37:39

05/20 21:35, 3年前 , 28F
台式受訪標準起手式:沒有想太多
05/20 21:35, 28F
※ 編輯: MaiLu (114.43.129.37 臺灣), 05/20/2021 21:38:30

05/20 21:40, 3年前 , 29F
我覺得第二題王本人回答得滿好的 翻譯反而少了點王想表達
05/20 21:40, 29F

05/20 21:40, 3年前 , 30F
的照原本策略不受外在影響的意思
05/20 21:40, 30F

05/20 21:40, 3年前 , 31F
台灣選手 表達能力真的不行 好險有翻譯
05/20 21:40, 31F

05/20 21:40, 3年前 , 32F
王柏融有一題說現在不會因為打不好就改變策略,聽了都
05/20 21:40, 32F

05/20 21:40, 3年前 , 33F
聽他捏把冷汗
05/20 21:40, 33F
這一題我也嚇了一下,感覺好像在影射以前有人在改變他.. 幸好翻譯沒講出來... ※ 編輯: MaiLu (114.43.129.37 臺灣), 05/20/2021 21:44:59

05/20 21:44, 3年前 , 34F
05/20 21:44, 34F

05/20 21:48, 3年前 , 35F
05/20 21:48, 35F

05/20 21:50, 3年前 , 36F
搞不好隊上還是有人聽得懂中文XD
05/20 21:50, 36F

05/20 21:55, 3年前 , 37F
原來這樣講會被日本人聯想到有人會調整他的策略 日本人也
05/20 21:55, 37F

05/20 21:55, 3年前 , 38F
太講究說辭下的意思
05/20 21:55, 38F
其實老實說,不止日本人,全世界都或多或少有這種傾向 很多事情,都是說者無心,但聽者有意 全世界的上對下關係(老闆對員工、教練對球員)都一樣是如此 出了社會,就是要戰戰兢兢,待人接物,用字用詞不得不謹慎 只是日本人是特別在用字用詞上特別講究 但追根究底,日本人在心理上並沒有比其他國家的人龜毛 ※ 編輯: MaiLu (114.43.129.37 臺灣), 05/20/2021 22:00:14

05/20 21:58, 3年前 , 39F
05/20 21:58, 39F
※ 編輯: MaiLu (114.43.129.37 臺灣), 05/20/2021 22:01:25

05/20 22:02, 3年前 , 40F
推,也推上面的回推文
05/20 22:02, 40F

05/20 22:14, 3年前 , 41F
不過對台灣球迷聽起來會覺得他想表示過去打不好時會想太
05/20 22:14, 41F

05/20 22:14, 3年前 , 42F
多 而改變調整方式
05/20 22:14, 42F

05/20 22:18, 3年前 , 43F
羅嘉仁不是在當翻譯嗎
05/20 22:18, 43F

05/20 22:22, 3年前 , 44F
滿壘狀況 兩好球後被一直摸到 是我也不敢投進去
05/20 22:22, 44F

05/20 22:47, 3年前 , 45F
05/20 22:47, 45F

05/20 22:48, 3年前 , 46F
台灣球員always:沒有想太多 不會想太多
05/20 22:48, 46F

05/20 23:09, 3年前 , 47F
確實像你說的,最後一球本來應該是配內角速球,投手連續
05/20 23:09, 47F

05/20 23:09, 3年前 , 48F
搖頭四次表示壓力完全在投手身上
05/20 23:09, 48F

05/20 23:16, 3年前 , 49F
王的翻譯屌打宋的,宋的翻譯超破爛
05/20 23:16, 49F

05/20 23:49, 3年前 , 50F
05/20 23:49, 50F

05/21 00:02, 3年前 , 51F
最後那一球是Call在外角好球帶內,投手沒控好變成保送
05/21 00:02, 51F

05/21 00:02, 3年前 , 52F
但內角應該是真的不敢塞沒錯,王看起來是碰的到內角球
05/21 00:02, 52F

05/21 01:00, 3年前 , 53F
有開轟誰敢隨便丟進去,一定想閃一點看能否騙揮棒啊
05/21 01:00, 53F

05/21 01:03, 3年前 , 54F
到比賽後段,應該沒有人會想把超前分保送回來
05/21 01:03, 54F

05/21 07:35, 3年前 , 55F
以前往外角投就好,今年小玉各種黏
05/21 07:35, 55F
文章代碼(AID): #1Wfc74YI (Baseball)