作者查詢 / loopuntil
作者 loopuntil 在 PTT 全部看板的留言(推文), 共7261則
限定看板:全部
看板排序:
全部Gossiping4050eWriter657Baseball249cat220TigerBlue210Suckcomic191JinYong186WorldCup127marvel101movie81KOF77Neihu66MAC61Stock57CrossStrait48Option42ArenaOfValor40Soft_Job40RealmOfValor35MuscleBeach30Olympics_ISG30FITNESS27EAseries24nb-shopping21book19EYESHIELD2119LordsOfWater19kotaro16watch15C_Chat14EmailYang14HatePolitics13HK_Comics13KingofPop13MobileComm13Kaohsiung12study12Natal11streetfight11Tech_Job11NEURO10Hunter9Salary9Fantasy8story8HarukiMuraka7KMT7MartialArts7mknoheya7specialman7Ecophilia6Lifeismoney6NCCU_SEED6SportComic6fastfood5graduate5GraduateCram5KingdomHuang5L_TalkandCha5NSwitch5NTUCivilism5Tainan5ask4Boy-Girl4Eng-Class4FJU_CPSY4gallantry4goodclass1034home-sale4Malaysia4NDMC-M1074NTUE-ME1004SF4tennisprince4Tin-Ha4Trading4BLEACH3BoardCourt3C_and_CPP3ck55th3143cookcomic3CPU_FS7713facelift3Golden-Award3Headphone3NBA3NKUTEE3peianyang3Teacher3Weyslii3Aves2Badminton2Baki2CCU_CSIE87u2CodeJob2CSMU-Band2DirectSales2Examination2FJUMED-BMT2FLAT_CLUB2GreenParty2KOTDFansClub2KR_Entertain2MAEV-Badmin2Marginalman2Military2NCHU-FINGRA52NCTU-STAT99G2NTUAC-Badmin2NTUbadminton2NTUE-CS-BKB2NTUniNews2PolBadminton2shoes2Steam2Stephen2Sucknovels2YOLO2About_Life1Beatles1Boxing1BuyTogether1CareerPlan1CEM991CFantasy1Chan_Mou1ChungLi1Cobras1DiscoveryNGC1DJ_fightman1dog1emprisenovel1Facebook1FJU-LAW20101ForeignEX1Gintama1GossipPicket1H-GAME1Isayama1Japandrama1joke1kenichi1KenShin1KS94-3221KS97-3161LightNovel1LinKou1LTK1MAJOR1MdnCNhistory1media-chaos1MKSH-95-61MMA1NCCU_poetry1NKMU1NTHU_TM961NTUE-CS981NTUE-TGD971NYUST99_FING1OIT_main1Old-Games1PCSH91_3051PingTung1poem1PttHistory1PublicServan1rabbit1rent-exp1soho1SSSH-16th-Fk1Sunrise1SuperHeroes1TaichungBun1TFSHS65th3201The-fighting1THU_BA20001THU_Talk1Tour-Manager1TuTsau1USC1Viator97Yii1Warfare1YCSH_alumni1YoungDotx31Yunlin1Yup00-031YUYUHAKUSHO1<< 收起看板(187)
1F→:這裡指的是一般文字用法,如果是奇幻小說當然直接用龍09/15 12:41
2F→:就好了,如果是因為方言轉化的問題,那「便當」也不是09/15 12:42
4F→:純正的中文用法……「催谷」是廣東話也常在武俠小說出現09/15 12:43
6F→:只是論這一句嘛,氛圍就先不管了XD09/15 12:45
26F→:就算古文也有「生龍活虎」這種用法啊……09/15 13:43
11F推:辛苦了……要我連續趕稿十一天我大概會死……09/13 07:05
8F推:XD218.162.193.228 09/12 01:56
8F→:開個外掛吧,就在#1ABe0Jkr 這篇有提到218.162.193.228 09/11 23:55
11F→:外掛就是,因為魔王太強了,所以我必須218.162.193.228 09/12 09:35
12F→:讓另外一個系列的另一個角色登場218.162.193.228 09/12 09:36
13F→:外掛原意是,用來增加程式所沒有的功能218.162.193.228 09/12 09:39
14F→:後來引申成小說中某個角色功能太犯規218.162.193.228 09/12 09:40
15F→:#1ABe0Jkr 是文章代碼,複製後在外面的218.162.193.228 09/12 09:41
16F→:文章列表貼上即可218.162.193.228 09/12 09:41
21F→:張系國的唬爛?哪一篇?我只看過棋王218.162.193.228 09/12 23:53
22F→:我懂你意思,因為我也是怕麻煩的人XD218.162.193.228 09/12 23:54
24F→:疑?有像嗎?沒注意到說?218.162.193.228 09/13 00:29
33F→:樓上你好樣的XD218.162.195.224 09/14 01:45
12F推:你也來了?到eWriter板PO一下自介吧XD09/11 01:53
32F→:eWriter 網路作家板啊,你去看看就知道了~~09/11 13:00
15F→:加油啊XD218.162.193.228 09/12 01:57
2F推:有意思,這篇有典故嗎?09/08 12:00
6F推:因為這個題目會讓我想到很悲傷的東西,可是我現在不想寫09/08 16:32
7F→:悲傷的題材,所以,我再想想……09/08 16:33
1F→:拖稿原因,前幾天筆電的變壓器壞掉= =218.162.193.168 09/06 22:11
2F→:完全不能用電腦,我覺得這比沒網路還慘218.162.193.168 09/06 22:12
4F→:每一期都有埋伏筆啊,我還要整理怕忘記218.162.193.168 09/06 22:27
15F→:XD218.162.193.228 09/11 01:41
5F→:前幾天剛好不能用電腦,回來先推!09/06 22:28
2F→:啊!是喔Orz那……有強者可以提供其他網誌心得嘛(爆)09/02 01:39
3F→:難道~~~又要搬了嗎(淚)09/02 01:39
13F→:我在想用全白會不會太亮不方便久讀?所以還在猶豫.....09/02 09:35
14F→:blogger好像也不錯,可以用google文件發佈,只是不知道介09/02 09:46
15F→:面好不好用,也許可以考慮09/02 09:47