作者查詢 / lkkman

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 lkkman 在 PTT [ Eng-Class ] 看板的留言(推文), 共18則
限定看板:Eng-Class
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
[單字] 男性生殖力 發音近frutality
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +3
作者: nantonaku - 發表於 2011/02/16 23:50(15年前)
1Flkkman:fertility?02/16 23:55
[單字] Secretary-General
[ Eng-Class ]3 留言, 推噓總分: 0
作者: kerorolover - 發表於 2011/01/15 23:22(15年前)
1Flkkman:秘書長,例: UN Secretary-General Ban Ki-moon01/15 23:35
2Flkkman:= 聯合國秘書長潘基文01/15 23:36
[求譯] 一句話
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: kerorolover - 發表於 2011/01/15 23:18(15年前)
1Flkkman:前文應該是有一個確定死亡人數,例如20個人,隨著洪水退去01/15 23:40
2Flkkman:死亡人數還可能再增加01/15 23:40
5Flkkman:in years/days to come = in the future01/15 23:57
[請益] 這句話的意思?
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: thatsgreat - 發表於 2011/01/15 22:23(15年前)
1Flkkman:her management rights for one billion yen01/15 22:36
2Flkkman:應是經紀權的意思01/15 22:37
4Flkkman:observers 認為她不止值這個價錢,轉讓費應該要高很多01/15 23:31
[請益] 新年新希望
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: theor - 發表於 2010/12/27 23:30(15年前)
1Flkkman:new year's resolutions12/27 23:31
[請益] 影片中的一個字
[ Eng-Class ]4 留言, 推噓總分: +1
作者: PlaneTree - 發表於 2010/11/29 21:04(15年前)
1Flkkman:screwed = cheated ?11/29 21:12
Re: [請益] 請問聖奧古斯丁這句話譯成中文的意思為 …
[ Eng-Class ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: lkkman - 發表於 2010/11/27 07:33(15年前)
3Flkkman:不一樣,"如果你不說話,沒有人當你是啞巴"有要人閉嘴或是11/27 08:13
4Flkkman:指責別人剛剛說了不適當的話,原句比較偏哲學層次11/27 08:13
5Flkkman:不帶有負面意涵11/27 08:15
[問題]有沒有練習澳洲腔聽力的網站?
[ Eng-Class ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: sharing - 發表於 2010/10/29 14:10(15年前)
5Flkkman:http://www.abc.net.au/ 廣播+電視10/30 09:30
[單字] 三八與洗錢
[ Eng-Class ]17 留言, 推噓總分: +4
作者: queerqueen - 發表於 2010/09/23 02:45(15年前)
9Flkkman:chatterbox?09/23 10:06
Re: [請益] 朗文第五版字典光碟
[ Eng-Class ]2 留言, 推噓總分: +2
作者: superwaif - 發表於 2010/09/20 23:12(15年前)
5Flkkman:好用,謝謝!09/21 15:19
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁