作者查詢 / KuRiRiN105

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 KuRiRiN105 在 PTT [ NIHONGO ] 看板的留言(推文), 共21則
限定看板:NIHONGO
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
[翻譯] 偶像日記幫我看
[ NIHONGO ]15 留言, 推噓總分: +7
作者: s005513366 - 發表於 2016/12/22 23:03(9年前)
7FKuRiRiN105: 第6篇:每當目光交會的時候都差點哭出來12/25 21:45
8FKuRiRiN105:     動詞+たびに/每當……12/25 21:47
9FKuRiRiN105: 第7篇:痛いほどわかる 比較像是有深切的同感12/25 21:50
10FKuRiRiN105:     並不一定是痛楚 翻成 那種心情我再了解不過了12/25 21:53
11FKuRiRiN105:     會比較貼近原意12/25 21:53
[翻譯] 偶像日記三篇
[ NIHONGO ]12 留言, 推噓總分: +4
作者: s005513366 - 發表於 2016/12/10 06:32(9年前)
8FKuRiRiN105: 第二篇 開超大音量邊聽邊唱邊讀書12/10 13:34
9FKuRiRiN105: 第三篇 就當作是聖誕禮物 跟媽媽多凹幾件好了 笑12/10 13:37
10FKuRiRiN105: 日文可以省略主詞受詞 但中文省略的話會讓語句不通順12/10 13:39
11FKuRiRiN105: 建議可以念出聲音 多念幾次 可以潤飾得更通順一點12/10 13:40
[翻譯] 偶像日記翻譯練習八篇
[ NIHONGO ]5 留言, 推噓總分: +1
作者: s005513366 - 發表於 2016/11/23 12:31(9年前)
1FKuRiRiN105: バキバキ用在手機螢幕上的話 也可以翻成碎掉或裂掉11/23 15:57
[文法] 毎年三月に卒業式が行われます
[ NIHONGO ]18 留言, 推噓總分: 0
作者: asd501122 - 發表於 2014/10/27 16:01(11年前)
1FKuRiRiN105: 要改的話是改成~を行います122.116.5.187 10/27 16:07
5FKuRiRiN105: 被動式是將受格轉換成主語的一種方式122.116.5.187 10/27 17:07
6FKuRiRiN105: 語感上會比後者更加強調卒業式122.116.5.187 10/27 17:09
8FKuRiRiN105: 學校,或是任何可以舉辦卒業式的單位122.116.5.187 10/27 17:45
9FKuRiRiN105: 若是學校簡章、手冊就不需要主語了122.116.5.187 10/27 17:47
11FKuRiRiN105: 日文是一個很常省略主語的語言122.116.5.187 10/27 17:50
12FKuRiRiN105: 沒有主語不代表句子不成立122.116.5.187 10/27 17:50
13FKuRiRiN105: 像中文也很常省略主語122.116.5.187 10/27 17:51
14FKuRiRiN105: 假設這段話出現在學校簡介的話122.116.5.187 10/27 17:55
15FKuRiRiN105: (当校は)毎年三月に卒業式を行います122.116.5.187 10/27 17:56
16FKuRiRiN105: 主語就是本校,但必要性不是很大122.116.5.187 10/27 17:58
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁