作者查詢 / KTakuya

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 KTakuya 在 PTT [ marvel ] 看板的留言(推文), 共59則
限定看板:marvel
Re: [其它] 關於這次美濃地震的疑問
[ marvel ]494 留言, 推噓總分: +207
作者: abcd0 - 發表於 2016/02/09 00:06(10年前)
486FKTakuya: 推...完全可以理解,不曉得某幾樓是在崩潰啥02/24 16:57
[翻譯] 日本怪談:404號房
[ marvel ]220 留言, 推噓總分: +201
作者: chikura - 發表於 2016/02/02 20:57(10年前)
123FKTakuya: 我想到Silent Hill 4 - The Room02/03 22:22
[翻譯] 日本怪談:我無法忘記
[ marvel ]185 留言, 推噓總分: +163
作者: aftersilence - 發表於 2014/07/10 22:40(11年前)
168FKTakuya: 推翻譯09/05 19:17
[見聞] 日本恐怖實話 「事故物件」(上)
[ marvel ]335 留言, 推噓總分: +309
作者: star227 - 發表於 2014/06/11 11:44(11年前)
185FKTakuya:可怕~~~~06/11 21:22
[分享] 拜訪Burnage太太(5/29 8:50更新)
[ marvel ]192 留言, 推噓總分: +171
作者: zephyr0422 - 發表於 2014/05/27 10:48(11年前)
65FKTakuya:推一個~~05/27 13:33
Re: [見聞] 強者我阿嬤
[ marvel ]242 留言, 推噓總分: +205
作者: jopolulu - 發表於 2014/05/24 19:48(11年前)
128FKTakuya:推最後一句啊05/25 20:28
[分享] 日本怪談--大震災那一晚(後日談)
[ marvel ]205 留言, 推噓總分: +141
作者: KTakuya - 發表於 2014/05/14 16:33(11年前)
177FKTakuya:謝謝樓上,以後在用字遣詞上會更加注意的。05/20 11:53
[分享] 日本怪談--大震災那一晚
[ marvel ]122 留言, 推噓總分: +74
作者: KTakuya - 發表於 2014/05/14 12:12(11年前)
37FKTakuya:那麼請樓上告訴我,日日字典查到所謂「残念」的用法105/14 15:38
38FKTakuya:もの足りなく感じること。あきらめきれないこと。05/14 15:39
39FKTakuya:與2 悔しく思うこと。また、そのさま。的中文各是什麼。05/14 15:39
40FKTakuya:我願悉心受教。05/14 15:40
47FKTakuya:水桶王的教誨,真有fu啊。小的就虛心地收下了(笑)。05/14 16:02
70FKTakuya:要講文法的話就不要丟什麼英文單字給我,回答我的問題。請05/14 20:09
71FKTakuya:問您知道日語ながら的用法嗎?我看您幻想的程度可是眾所皆05/14 20:10
72FKTakuya:知。05/14 20:14
81FKTakuya:感謝各位指正,以後會在字詞的斟酌上更加小心。05/14 21:03
[分享] 日本怪談:禍垂(上)
[ marvel ]120 留言, 推噓總分: +111
作者: arumi416 - 發表於 2014/05/09 12:05(11年前)
47FKTakuya:該不會是...犬鳴隧道?05/09 14:35
[分享] 日本怪談:犬鳴山區
[ marvel ]138 留言, 推噓總分: +125
作者: ePaper - 發表於 2014/05/05 00:17(11年前)
78FKTakuya:推05/05 15:34