作者查詢 / kevin79416
作者 kevin79416 在 PTT [ C_Chat ] 看板的留言(推文), 共12009則
限定看板:C_Chat
看板排序:
全部C_Chat12009Gossiping1303AC_In919MH415Suckcomic361NSwitch258PuzzleDragon203BlackDesert182H-GAME161AzurLane127Arknights117C_ChatBM81StupidClown59DIABLO51Steam39movie22marvel13NIHONGO12SuckcomicBM12joke7ELSWORD6PC_Shopping6PokeMon6Tainan5Boy-Girl3HatePolitics3Marginalman3SakuraMiko3Tech_Job3BlizzHeroes2DragonNest2Hearthstone2NBA2OverWatch2PSP-PSV2PublicIssue2PublicServan2StarCraft2TaichungBun2Wanhua2WarCraft2WOW2YUGIOH2C_BOO1ChangHua1Hualien1Isayama1LightNovel1Mabinogi1Militarylife1PttEarnMoney1Sub_GConsole1SummonersWar1SummonsBoard1Vtuber1<< 收起看板(55)
28F推: 之前看到有篇文章說,給小孩子玩高品質的遊戲,之後10/11 15:43
30F→: 小孩就比較不會對劣質遊戲感興趣10/11 15:43
24F推: 唉,果然還是太簡單了10/10 14:48
18F推: 以前去過一間還算正式的印度餐廳,發現客人只要有吃剩10/09 09:30
19F→: 老闆就會用手去沾來吃(應該是確認調味有沒有出錯)10/09 09:31
20F→: 完全沒在怕傳染病之類的,印度衛生真的猛10/09 09:32
50F推: 翻譯通常也看不到畫面啦,誰知道幽影登場畫面長那樣10/07 23:14
61F推: 筆記的二創內容我比較傾向翻譯拿到的文本是以前的版本10/07 23:18
62F→: 不然要想那麼多原文文本沒有的內容很累人耶10/07 23:18
64F→: 當然太過文青的地方就是翻譯自己的問題了10/07 23:19
65F→: 如果我是翻譯,要翻譯Phantom,假設我不知道這是敵人10/07 23:21
66F→: 還是友好NPC、又或者是道具、某個現象之類的,既然10/07 23:22
68F→: 原文有幽靈又有幻影的意思,翻幽影其實滿安全的,如果10/07 23:23
70F→: 翻成魅影,結果Phantom在遊戲裡是個幽靈,不就尷尬了10/07 23:23
76F推: 向上面提到的幾分之幾血翻成第幾代,就是翻譯負全責10/07 23:26
82F→: 日文連記憶盒都是音譯了XD10/07 23:27
92F推: 日本人看習慣了啊,他們自己的遊戲還不是這樣10/07 23:29
97F→: 小丑牌日文版我沒玩過,不知道嚴重程度,不好評論10/07 23:31
101F→: 不過絲之歌我玩日文版,倒是不覺得有什麼問題10/07 23:31
121F推: 種蟲10/07 23:37
154F推: 應該可以解吧,不然我第二幕去拿那吵死人的傢伙10/07 23:47
155F→: 然後不去被寄生,進第三幕,不能解的話不就會吵到破關10/07 23:47
2F推: 從來沒看過這類型的影片,今天突然出現在YT推薦裡10/07 12:26
21F推: 矮人公主真的公認的煩躁10/07 09:12
23F推: 把大黃蜂吸乾後的完全體蕾絲10/06 11:45
187F推: 王的爆炸似乎是全遊戲唯一3傷害的攻擊?10/06 10:46
197F→: 喔對差點忘了,還有蕾絲的瞬獄殺,不知道是多少10/06 10:47
265F推: 奴工房在履帶上跑一陣子還真的會給錢,就1塊10/06 11:38
2F推: 烏丸:......啥?10/04 22:45
81F推: 486:妳們在說啥10/04 19:11